納蘭性德最婉轉的一首詞:《滿江紅·為問封姨》

納蘭性德最婉轉的一首詞:《滿江紅·為問封姨》

納蘭性德最婉轉的一首詞:《滿江紅·為問封姨》

古詩詞問答

下面本站小編帶來納蘭性德的《滿江紅·為問封姨》原文及賞析,感興趣的讀者和本站小編一起來看看吧!

滿江紅·為問封姨

(清)納蘭性德

為問封姨,何事卻、排空卷地。又不是、江南春好,妒花天氣。葉盡歸鴉棲未得,帶垂驚燕飄還起。甚天公、不肯惜愁人,添憔悴。

攪一霎,燈前睡。聽半晌,心如醉。倩碧紗遮斷,畫屏深翠。只影淒清殘燭下,離魂飄緲秋空裡。總隨他、泊粉與飄香,真無謂。

註釋

滿江紅:詞牌名,又名《上江虹》、《念良遊》、《傷春曲》。九十三字,前片四十七字,八句,四仄韻;後片四十六字,十句,五仄韻。用入聲韻者居多,格調沉鬱激昂。另有平聲格,雙調九十三字,前片八句四平韻,後片十句五平韻。

為問:猶相問、借問。封姨:風神。詩文中常以之代指大風等。

帶垂:指簾幕絲帶之類。驚燕:鄭谷《題汝州從事廳》:「驚燕拂簾閒睡覺,落花沾硯會餐歸。」

一霎(sha):一瞬間。陳造《夜宿商卿家》:「蝶夢蘧蘧才一霎。」半餉:餉通「晌」,一會兒。韓愈《醉贈張秘書》「:雖得一餉樂,有如聚飛蚊。」心如醉:《詩·王風·黍離》:「行邁靡靡,中心如醉。」

倩:乞求、懇求。碧紗:碧紗窗、綠色的窗戶。

只影(zhī yǐng):謂孤獨無偶。

離魂:指遠遊他鄉的旅人。飄渺:隱隱約約,若有若無。

泊,通「薄」。輕微、少許之意。泊粉:即指少許的殘花。

白話譯文

想問風神你為何掀起如此狂暴的颶風,畢竟這不是江南的春天,有似錦的繁花,讓你心生妒忌。看啊,狂風捲過。樹葉盡被吹落,歸巢的烏鴉認不出自己的棲所,畫軸上垂下的紙帶,也彷彿受驚的燕子,飄搖不定。上天為何不給憂傷的人一些憐憫,反而讓這狂風催人憔悴。

剛剛在燈前昏睡過去,忽然被狂暴的風聲驚醒。聽了半晌風聲,心內惆悵轉為淒迷。我驀然想到,遠在故鄉的愛人,此刻也正聽狂風肆虐的聲音,希望她的碧紗窗可以將狂風擋在外面,不要吹亂深翠色的畫屏。燭光即將熄滅。她形單影隻,魂魄彷彿飄在半空中,渺渺難尋,漫無目的地隨著被風捲起,就像風中的花瓣與花香,身不由己,唯有任狂風蹂躪。

賞析

這首詞寫塞上秋風排空卷地之景,抒發淒清無聊之情。

上片描繪出秋風瑟瑟,摧花落葉的情景,使人平添無限別恨和相思,無從排遣。而詞中不是所謂的「江南春好,妒花天氣」,卻要如此「排空卷地」、吹盡落葉。使弱小的鴉、燕無處可棲。故詞首對封姨的「為問」,實表露出詞人的怨恨口氣,因此詞人要怨恨「天公」為什麼偏偏要令愁人無寐,而使人倍添憔悴。

下片四句說愁人在燈前剛剛睡去,卻又被狂暴的風聲攪醒,而耳聽著片刻的風聲,就令人心醉。乞請那碧紗窗和深翠的畫屏以遮斷狂風聲,但在淒清殘燭光影下,只剩下孤影搖曳,而離魂卻「飄緲秋空裡」,窗外「泊粉與飄香」也隨風飄去。令人倍覺淒清傷情。

「真無謂」三個字,恰與首句的「問為」相應,結束了他內心自問自答的一個過程。他問封姨,只為問,問是他心裡汩汩待流的愁怨找的一個出口,所以,容若表面上是描繪對封姨的怨恨,事實是借怨封姨表達了對亡妻的哀思與懷念,層層襯墊,宛轉遞進,要抒寫之情更顯得含婉動人,令人深深為之感動。

此詞構思纖巧細膩,詞意模糊淒迷,借勢欲掃盡人間一切美好情景的塞上秋風,來襯托人世問情愛的脆弱和易受傷害,故詞人借怨恨代表強暴力量的封姨,表達了對亡妻的哀思和懷念,由此層層襯墊,婉轉入深,纏綿悱惆,使所抒寫之情更為委婉動人。

相關內容: 納蘭納蘭性德

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
十二生肖
起名大全
猜你喜歡
生日測試
性格命運
愛情配對
大家都在看

古詩詞問答 © 2010-2024 十二生肖網