下面本站小編帶來納蘭性德的《虞美人·彩雲易向秋空散》原文及賞析,感興趣的讀者和本站小編一起來看看吧!
虞美人·彩雲易向秋空散
(清)納蘭性德
彩雲易向秋空散,燕子憐長歎。幾翻離合總無因,贏得一回僝僽一回親。
歸鴻舊約霜前至,可寄香箋字。不如前事不思量,且枕紅蕤欹側看斜陽。
註釋
虞美人:詞牌名,唐教坊曲。初詠項羽寵姬虞美人,因以為名。又名 「一江春水」、「玉壺水」、「巫山十二峰」等。雙調,五十六字,上下片各四句。
僝僽(chan zhou):煩惱、愁苦。
「歸鴻」二句:香箋(jiān):指散發有香氣的信箋。紅蕤(rui):紅蕤枕。傳說中的仙枕,此處代指繡花枕。欹(qī):斜著。
白話譯文
天高氣爽的秋季,彩雲最容易被風吹散開去,燕子聽到滿腹心事之人的長歎,也會感到憐惜,幾次離合總是沒有來由,讓人感到時而憂愁,時而溫馨。
歸雁飛來的時候。霜期已經到來,可以托大雁把書信帶給那遠行的人嗎?還是不要想以前的那些事了,暫且倚著繡枕看那西下的落日吧。
賞析
這首詞是從閨中人的角度寫的,寫她想思的愁情難耐,寫她痛苦矛盾的心理。
上片寫二人總是輕易地分離,且沒有任何緣由。「彩雲易向秋空散,燕子憐長歎」,是說彩雲易散,好景難留。獨居深閨盼人歸的女子滿腹心事,想起歡聚時的溫馨和離別時的不捨,她不免一會兒歡喜,一會兒憂愁正滿腹心事,卻又見北燕南去,直惹來聲聲長歎,連燕子都覺得自己可憐:「幾番離合總無因,贏得一回僝僽一回親」,雖然每次的離合沒有什麼原因,但每次卻都帶來一次傷感,相逢時又更加親近。
下片首二句寫他又一次爽約,連書信都沒有寄來。「歸鴻舊約霜前至,可寄香箋字」,句中還可以讀出些許怨恨,是說當初分別的時候。雖然曾定好霜期之前就會歸來,但在回來之前。應該寄封書信來一解自己的相思之苦啊。 「不如前事不思量。且枕紅蕤欹側看斜陽」兩句是女子的自我安慰之語,看似自我解脫,實透露著無奈和傷感。這是整首詞最妙之處,女子愁罷歎罷,忽而覺得自己的情緒有些莫名其妙,於是自我安慰、自我開解一番,索性側身看那夕陽去。這般極富生活化的場景真實得彷彿就在我們每個人身邊,妙趣沖淡了愁苦,感傷中又帶著幾分難察的俏皮。詞的婉轉味道因而又平添了幾分,這比起說來說去只有「思念」二字的詩詞更容易貼近人心。
全詞明白如話,短短兩片詞,閨中女子相思甚苦、愁情難耐的矛盾心理躍然紙上。而這一番小女子的細膩心思、扭捏姿態卻出於一個男人筆下,讓人不得不感歎納蘭容若的情愫之敏感、體物之細微。