【原文】
菊花開,正歸來。伴虎溪僧、鶴林友、龍山客;
似杜工部、陶淵明、李太白;
在洞庭柑、東陽酒、西湖蟹。哎,楚三閭休怪!
【註釋】
虎溪僧:指晉代廬山東林寺高僧慧遠。寺前有虎溪,常有虎鳴。
鶴林友:指五代道士殷天祥,據傳他曾在鎮江鶴林寺作法使春天的杜鵑花在重陽節綻開。
龍山客:指晉代名士孟嘉。征西大將軍桓溫在重陽節攜賓客遊龍山(在今湖北江陵縣境內),孟嘉作為參軍隨游,忽然被風吹落了帽子,遭到人取笑,他泰然自若,從容作答,四座歎服。
杜工部:即唐代詩人杜甫,曾作檢校工部員外郎。
洞庭柑:指江蘇太湖洞庭山所產柑桔,為名產。
東陽酒:又稱金華酒,浙江金華出產的名酒。
西湖蟹:杭州西湖的肥蟹。
楚三閭:指屈原。
【譯文】
在菊花開放的時候,我正好回來了。倦著虎溪的高僧、鶴林的好友、龍山的名士;又好像杜甫、陶淵明和李白;還有洞庭山的柑桔、金華的名酒、西湖的肥蟹。哎,楚大夫你可不要見怪呀!
【創作背景】
在仁途中抑揚了大半輩子的馬致遠,晚年時還沒有飛騰的機會,一直浮沉於風塵小史的行列中。二十年俯仰由人的生涯,留給他的,該有多少辛酸的回憶!馬致遠後期散曲中,不止一次提到宦海風波,時時準備退出官場,正是這種情緒的反映。這首小令作于歸隱之後。
【作者簡介】
馬致遠,字千里,號東籬(一說字致遠,晚號「東籬」),漢族,大都(今北京)人,另一說(馬致遠是河北省東光縣馬祠堂村人,號東籬,以示效陶淵明之志)!他的年輩晚於關漢卿、白樸等人,生年當在至元(始於1264)之前,卒年當在至治改元到泰定元年(1321—1324)之間,與關漢卿、鄭光祖、白樸並稱「元曲四大家」,是我國元代時著名大戲劇家、散曲家。