【原文】
碧湖湖上柳陰陰,人影澄波浸,常記年時歡花飲。
到如今,西風吹斷回文錦。
羨他一對,鴛鴦飛去,殘夢蓼花深。
【註釋】
回文錦:東晉前秦才女蘇惠後人因以「回文錦」代指思婦寄給遠方夫君的述情之物。被丈夫竇濤遺棄,織錦為「璇璣圖」寄濤,錦上織入八百餘字,迴旋誦讀,可成詩數千首。竇濤感動,終於和好如初。後人因以「回文錦」代指思婦寄給遠方夫君的述情之物。
【譯文】
碧綠的湖面上籠罩著柳蔭,人的倒影在明淨的水波中映浸。經常浮現在記憶裡的是年時節下花前的暢飲。到如今,夫妻離散無音信。羨慕那成雙成對的鴛鴦,比翼齊飛到蓼花深處,人卻是鴛夢已殘,無計重溫。
【作者簡介】
楊果(1197—1269)金末元初散曲作家。字正卿,號西庵,祁州蒲陰(今河北安國市)人。早年以章句授徒。金正大(金哀宗年號,公元1224—1232年)初登進士第,官偃師令,以廉干稱。金亡後,楊奐征河南課稅,起用為經歷。史天澤經略河南,舉為參議。公元1260年(中統元年)官北京巡撫使,次年拜參知政事。公元1269年(至元六年)出為懷孟路總管,以老致仕,同年卒。《元史》有傳。楊果工文章,長於詞曲,有《西庵集》。與元好問交好。其散曲作品內容多詠自然風光,曲辭華美,富於文采。明·朱權《太和正音譜》評其詞「如花柳芳妍」。