【原文】
夜來西風裡,九天鵬鶚飛。困煞中原一布衣。
悲,故人知未知?登樓意,恨無上天梯!
【註釋】
九天:極言天之高遠。
鵬鶚:均屬鷹類,此以自謂。
中原:泛指黃河中、下游地區。
登樓意:東漢末王粲依附荊州刺史劉表,不被重用,鬱鬱不樂,曾登湖北當陽縣城樓,並作《登樓賦》以明志抒懷。
上天梯:此指為官的階梯。
【譯文】
深夜的睡夢裡,自己像展翅高飛的大鵬,乘著強勁的秋風,翱翔在九天雲海之上。然而,夢醒之後,自己仍是一個困居中原的平民百姓。可悲呀,這境況不知道故人知不知道?心裡有登樓的意願,但可恨沒有上天的梯子。
【創作背景】
馬致遠青年時期,正當蒙古統一南北之際,他親身經歷了這一動亂的歷史。當蒙古軍隊滅宋的時候,有相當一批知識分子隨軍南下,參預戎機,有些人固然爬上去了,但更多的人卻屈沉下僚,流寓在江南一帶。馬致遠大概是屬於後面一類的。他可能到過江漢、登過當陽縣的城樓,弔古傷今,想到自己的天涯落魄。馬致遠的前期雖屢遭困頓而豪氣猶在,豪放之中多有層面激抗爭之音,這和其晚年作品的基調有所不同。
【作者簡介】
馬致遠(1250?—1321?)元代雜劇家、散曲家。大都(今北京)人。名不詳,以字行於世。晚號「東籬」,以示效陶淵明之志。馬致遠與關漢卿、白樸、鄭光祖同稱「元曲四大家」。青年時期熱衷功名,有「佐國心,拿雲手」的政治抱負,但仕途坎坷,政治理想一直沒能實現。中年中進士,曾任江浙行省官吏,後在大都任工部主事。晚年不滿時政,隱居田園,以銜杯擊缶自娛,過著「林間友」、「世外客」的閒適生活。死後葬於祖塋。馬致遠早年即參加雜劇創作,從事創作的時間很長,名氣也很大,是「貞元書會」的主要成員,與文士王伯成、李時中,藝人花李郎、紅字李二都有交往,有「曲狀元」之譽。他的雜劇作品見於著錄的有15種,以《漢宮秋》最著名。散曲集有《東籬樂府》。