【原文】
暮雲樓閣畫橋東,漸覺花心動,蘭麝香中看鸞鳳。笑融融,半醒不醉相陪奉。佳賓興濃,主人情重,合和小桃紅。
【寫作背景】
原作共八首,分詠「臨川人景」這是第一首。。
【註解】
蘭麝:蘭麝的香氣。此處泛指高雅芬芳的香氣。蘭,香草。麝,那香獐,分泌的麝香可作藥材或香料。
融融:和樂的樣子。
合和:一起唱。和,跟著唱。
【譯文】
設宴在畫橋東面暮雲之下的樓閣之中,漸漸覺得出花蕾中花心在萌動,在芬芳的香氣裡看那滿座賢才有如鸞鳳。大家笑逐顏開,歡樂和暢,半醒不醉地相互陪奉。高雅的賓客興致正濃,主人的情意更重。大家一起歡唱「小桃紅」。