北宋詞人周邦彥《浣溪沙·雨過殘紅濕未飛》原文、譯文及賞析

北宋詞人周邦彥《浣溪沙·雨過殘紅濕未飛》原文、譯文及賞析

北宋詞人周邦彥《浣溪沙·雨過殘紅濕未飛》原文、譯文及賞析

宋代古籍

周邦彥《浣溪沙·雨過殘紅濕未飛》,下面本站小編就為大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧!

浣溪沙·雨過殘紅濕未飛

周邦彥 〔宋代〕

雨過殘紅濕未飛,疏籬一帶透斜暉。遊蜂釀蜜竊春歸。

金屋無人風竹亂,衣篝盡日水沉微。一春須有憶人時。

譯文及註釋

譯文

雨後幾朵殘花還濕漉漉地掛在枝頭,沒有隨風飛散凋落。一帶疏籬,透進星星點點的斜暉。那些竊香釀蜜的蜂兒遊蕩夠了,都忙著回窠了。

房屋中空寂無人,只有窗外的竹樹在晚風中搖擺。薰衣的香篝裡,水沉的香氣經過一整天,已經變得很稀薄了。屋中主人在整個春天中總有懷人的時候吧!

註釋

浣溪沙:本唐教坊曲名,後用作詞牌。一作《浣溪沙》,又名《浣沙溪》《小庭花》等。雙調四十二字,平韻。南唐李煜有仄韻之作。

殘紅:凋殘的花,落花。

斜暉:亦作「斜輝」。指傍晚西斜的陽光。

遊蜂:飛來飛去的蜜蜂。

賞析

這是一首抒寫閨中懷人的小詞。此詞上闋寫戶外:雨後斜陽照著枝上殘花,遊蜂竊得花香,飛進蜂窩釀蜜。下闋寫戶內:閨房之內,悄無一人,只見窗外春風掠過,竹影斑駁映地,香爐內的水沉香料,整天吐著輕微的氤氳。此詞通體停勻,輕重平衡,尤以兩結輕靈蘊藉,如一足亭亭玉立,饒有無窮情致。

上片寫屋外景物。這是一個暮春的傍晚,一場春雨剛過,枝頭的幾朵殘紅被雨水沾濕了,還沒有隨風飛散凋落;一帶疏籬,透過了星星點點的斜暉。「殘紅」點明春暮,「斜暉」點明日暮。春殘、日幕,再加上暫留枝頭的殘紅、轉瞬即逝的斜暉,這一切物象,對於一個在懷人的寂寞期待中消逝著青春歲月的閨中人,自會引起很深的悵觸。

上兩句寫靜物,接下來一句轉寫活動中的事物:「遊蜂釀蜜竊香歸。」遊蜂採花釀蜜,本身就標誌著春天的活潑生機和散發著歡樂的青春氣息,它在傍晚時分竊香滿載而歸,更標誌著春天的收穫和美好的歸宿。這對於嚮往著青春歡樂的女主人公來說,又是一種撩撥和刺激。「竊香」二字,還包蘊著某種愛情上的暗示。如果說,前兩句是用春殘、日暮的景象正面烘托,那麼這一句便是用富於活力的物象反面襯托。手法不同,目的卻是一致的。

「金屋無人風竹亂,衣篝盡日水沉微。」從屋外過渡到屋內。「金屋」暗用金屋藏嬌的典故,暗示女主人公的身份可能是貴家姬妾一流。傍晚時分,整個屋宇庭院,空寂無人,唯見微風起處,竹影參差搖曳。這靜中之動,越發襯托出了金屋的靜悄與寂寞。屋子裡面,燃著沉水香的熏籠,因為已經熏燃了一整天,只剩下了一絲絲似有若無的香煙。這景象,透出了金屋永日的寂靜和女主人公意緒的索寞無聊。「亂」字,「微」字,還讓人聯想到女主人公心情的不寧和思緒的澀滯。

前面五句,從屋外到屋內,通過層層鋪敘渲染,已經創造出一個充滿寂寞無聊、空虛悵惘氣氛的環境,困居金屋的女主人公的傷春意緒也隱然可觸,結句勢必要歸結到女主人公身上,而且似乎必用重筆方能有力地收住。但出乎意料的是,作者在這裡並沒有直接讓女主人公出現,只用作者的口吻側面虛點,還採用了「一春須有憶人時」這種帶有猜度意味的輕軟筆意,彷彿說:處在這樣空寂的環境裡,金屋中人在整個春天總該會有懷人的時候吧。明明是必然會有,卻故意用或然的口吻;重意輕點,內容與形式似乎不協調,卻反而更加讓人感覺到這輕點所蘊含的感情容量。微婉含蓄的表達方式在這裡得到了重筆直抒所不能得到的效果。這一收束,與前面的含蓄筆法也構成了和諧的統一。

這首詞情景相分,又交融無間。表達上文從字順,選用意象清麗流暢。下片寫人情,亦從自然中流露,不顯傷感、不表怨怒,一氣呵成。

創作背景

孫虹《周邦彥寄內系列詞編年考證》認為此詞寫於周邦彥荊州、長安遊學期間,初步斷定其寫於公元1071年(熙寧四年)至公元1074年(熙寧七年)之間。

相關內容: 宋詞周邦彥北宋詞人

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
十二生肖
起名大全
猜你喜歡
生日測試
性格命運
愛情配對
大家都在看

宋代古籍 © 2010-2024 十二生肖網