【原文】
長江遠映青山,回首難窮望眼。扁舟來往蒹葭岸,煙鎖雲林又晚。籬邊黃菊經霜暗,囊底青蚨逐日慳。破清思晚砧鳴,斷愁腸簷馬韻,驚客夢曉鍾寒。歸去難!修一緘,回兩字寄平安。
【作者簡介】
顧德潤(生卒不詳),字君澤(或作均澤),道號九山(或作九仙),松江(今上海)人。曾任杭州路史。曾自已刊行《九山樂府》、《詩隱》二書在市街出售。《太和正音譜》評其曲「如雪中喬木」,現存小令八首,套數二套。
【註解】
醉高歌過攤破喜春來:為中呂宮帶過曲,原缺題,據《全元散曲》補。
蒹葭:蘆葦。
囊底青蚨逐日慳:意為口袋裡的錢一天比一少。青蚨,錢的代稱。慳,缺少。
晚砧:傍晚的搗衣聲。
簷馬:即簷間的鐵馬(風鈴)。
緘:書信。
【譯文】
長江水遠連天際,青山倒映碧水中,回頭看望不到邊,只有小舟來去穿梭在蘆葦江岸。遊子心煩,看山林煙影濛濛,一天又到傍晚。籬笆牆邊的菊花經霜後金色消減,囊中的銅錢一天天變空,日子越來越艱難。晚風傳來砧聲驚破我的思緒,房簷上風鈴聲聲讓人愁腸百結,拂曉時寺鍾又把思鄉夢打斷。歸去難啊歸去難,只能寫一封信,寫上兩個字,報平安。。