【原文】
半窗幽夢微茫,歌罷錢塘,賦罷高唐。風入羅幃,爽入疏欞,月照紗窗。縹緲見梨花淡妝,依稀聞蘭麝餘香。喚起思量,待不思量,怎不思量!
【作者簡介】
鄭光祖,字德輝,平陽襄陵(今山西臨汾附近)人。曾任杭州路吏。病卒,葬於西湖靈芝寺。他是元代後期著名的雜劇作家,「元曲四大家」之一。《錄鬼簿》說他「名聞天下,聲振閨閣」。藝人們都尊稱他為「鄭老先生」。他寫過雜劇18種,現存《倩女離魂》等8種。《全元散曲》錄存其小令6首,套數2套。
【註解】
錢塘:杭州,曾為南宋都城,為歌舞繁華之地,這裡用南劉錢塘名妓蘇小小的故事。
高唐:戰國時楚國台館名,在古雲夢澤中。宋玉曾寫《高唐賦》,敘述楚襄王游高唐,夢中與巫山神女歡會。
疏欞:大格子窗戶。
縹緲:隱約。
梨花淡妝:形容女子裝束素雅,像梨花一樣清淡。
蘭麝:蘭香與麝香,均為名貴的香料。
【譯文】
窗兒半掩,幽深的夢境朦朧迷茫,好像蘇小小的歌聲剛剛停歇,又好像才和神女歡會在高唐。夜風吹入輕羅帳,透過疏朗的窗欞,使人清爽,月光如水映照著紗窗,面前隱隱約約出現了她淡雅的形象,彷彿還能聞到她那蘭麝般的餘香。這一切都喚起我思量,本想不思量,又怎能不思量!。