【原文】
玉笙吹老碧桃花,石鼎烹來紫筍芽,山齋看了黃筌畫。
酴醾香滿把,自然不尚奢華。
醉李白名千載,富陶朱能幾家,貧不了詩酒生涯。
【作者簡介】
張可久(約1270-1348後)字小山(一作名伯遠,字可久,號小山),慶元路(路治今浙江寧波)人。以路吏轉首領官,又為桐廬典史,仁途上不得志。曾漫遊江南,晚年居杭州。專力寫散曲,現存作品有小令八百五十五首,套數九套,為元人中最多者。作品或詠自然風光,或寫頹放生活,亦有閨情及應酬之作。風格典雅清麗。與喬吉並稱為元散曲兩大家。有《小山樂府》。。
【註解】
小集:小宴。
石鼎:古時石製煎烹器皿。
紫筍芽:名貴茶葉之一種。
黃筌:五代畫家,善畫花鳥,自成一家。
酴醾:花名,開白花,有濃香。
陶朱:即是春秋時越國大夫范蠡。相傳他功成身退,泛週五湖,後至陶地改名經商致富,稱陶朱公。後也泛指富翁。
【譯文】
玉笙長吹,吹老了碧桃花,石鼎烹煮採來的筍芽。時還在山齋裡觀賞黃筌的山水畫。美麗的酴醾香花手握一把把,這大自然的花劃賽過那城裡奢華。醉酒的李白留名千載,豪富的陶朱可有幾家?清貧影響不了我快樂的詩酒生涯。。