《青玉案·元夕》的寫作背景是什麼?該怎樣去理解呢?

《青玉案·元夕》的寫作背景是什麼?該怎樣去理解呢?

《青玉案·元夕》的寫作背景是什麼?該怎樣去理解呢?

歷史小故事

【原文】

東風夜放花千樹。更吹落、星如雨。

寶馬雕車香滿路。鳳簫聲動,玉壺光轉,一夜魚龍舞。

蛾兒雪柳黃金縷。笑語盈盈暗香去。

眾裡尋他千百度。驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。

【註釋】

1青玉案:詞牌名。「案」讀wan,第三聲,與「碗」同音。

2元夕:夏歷正月十五日為上元節,元宵節,此夜稱元夕或元夜。

3「東風」句:形容元宵夜花燈繁多。花千樹,花燈之多如千樹開花。

4星如雨:指焰火紛紛,亂落如雨。星,指焰火。形容滿天的煙花。

5寶馬雕車:豪華的馬車。

6「鳳簫」句:指笙、簫等樂器演奏。鳳簫,簫的美稱。

7玉壺:比喻明月。亦可解釋為指燈。

8魚龍舞:指舞動魚形、龍形的綵燈,如魚龍鬧海一樣。

9「蛾兒」句:寫元夕的婦女裝飾。蛾兒、雪柳、黃金縷,皆古代婦女元宵節時頭上佩戴的各種裝飾品。這裡指盛裝的婦女。

十盈盈:聲音輕盈悅耳,亦指儀態嬌美的樣子。暗香:本指花香,此指女性們身上散發出來的香氣。

⑾他:泛指第三人稱,古時就包括「她」。千百度:千百遍。

⑿驀然:突然,猛然。

⒀闌珊:零落稀疏的樣子。

【譯文】

像東風吹散千樹繁花一樣,又吹得煙火紛紛,亂落如雨。豪華的馬車滿路芳香。

悠揚的鳳簫聲四處迴盪,玉壺般的明月漸漸西斜,一夜魚龍燈飛舞笑語喧嘩。

美人頭上都戴著亮麗的飾物,笑語盈盈地隨人群走過,身上香氣飄灑。

我在人群中尋找她千百回,猛然一回頭,不經意間卻在燈火零落之處發現了她。

【創作背景】

這首詞作於公元1174年或1175年(南宋淳熙元年或二年)。當時,強敵壓境,國勢日衰,而南宋統治階級卻不思恢復,偏安江左,沉湎於歌舞享樂,以粉飾太平。洞察形勢的辛棄疾,欲補天穹,卻恨無路請纓。他滿腹的激情、哀傷、怨恨,交織成了這幅元夕求索圖

【作者簡介】

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所佔。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由於辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,後被彈劾落職,退隱江西帶湖。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
十二生肖
起名大全
猜你喜歡
生日測試
性格命運
愛情配對
大家都在看

歷史小故事 © 2010-2024 十二生肖網