【原文】
尋尋覓覓,冷冷清清,淒淒慘慘慼慼。
乍暖還寒時候,最難將息。
三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風急?
雁過也,正傷心,卻是舊時相識。
滿地黃花堆積。憔悴損,如今有誰堪摘?
守著窗兒,獨自怎生得黑?
梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴。
這次第,怎一個愁字了得!
(守著窗兒 一作:守著窗兒)
【註釋】
1尋尋覓覓:意謂想把失去的一切都找回來,表現非常空虛悵惘、迷茫失落的心態。
2淒淒慘慘慼慼:憂愁苦悶的樣子。
3乍暖還(huan)寒:指秋天的天氣,忽然變暖,又轉寒冷。
4將息:舊時方言,休養調理之意。
5怎敵他:對付,抵擋。晚:一本作「曉」。
6損:表示程度極高。
7堪:可。
8著:亦寫作「著」。
9怎生:怎樣的。生:語助詞。
十梧桐更兼細雨:暗用白居易《長恨歌》「秋雨梧桐葉落時」詩意。
⑾這次第:這光景、這情形。
⑿怎一個愁字了得:一個「愁」字怎麼能概括得盡呢?
【譯文】
我到處尋找,尋到的只有冷清,十分淒慘。乍暖還寒的季節,最難忍受。兩杯淡酒,怎能壓住心頭的悲傷?大雁飛過,我正傷心,卻發現它正是我在故鄉認識的那隻。
滿地黃花堆積著,十分憔悴,有誰忍心去摘?我守著窗,獨自一人,一個人怎麼才能熬到天黑?細雨敲打著梧桐,此正是黃昏,一點一滴落著。這般情景,怎麼能用一個「愁」字了結!
【創作背景】
此詞是李清照後期的作品,具體寫作時間待考。有人認為作於南渡以後,正值金兵入侵,北宋滅亡,丈夫去世,一連串的打擊使她嘗盡了國破家亡、顛沛流離的苦痛,亡國之恨,喪夫之哀,孀居之苦,凝集心頭,無法排遣,於是寫下了這首《聲聲慢》。有人則認為是中年時期所作。
【作者簡介】
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有「千古第一才女」之稱。所作詞,前期多寫其悠閒生活,後期多悲歎身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞「別是一家」之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。後人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。