【原文】
水調數聲持酒聽,午醉醒來愁未醒。
送春春去幾時回?臨晚鏡,傷流景,往事後期空記省。
沙上並禽池上瞑,雲破月來花弄影。
重重簾幕密遮燈,風不定,人初靜,明日落紅應滿徑。
【註釋】
1天仙子,唐教坊舞曲,後用為詞牌。段安節《樂府雜錄》:「龜茲部,《萬斯年》曲,是朱崖李太尉(德裕)進。此曲名即《天仙子》是也。」《金奩集》入「歇指調」,所收為韋莊作五首,皆平韻或仄韻轉平韻體。《花間集》收皇甫松二首,皆仄韻單調小令,三十四字,五仄韻。《張子野詞》兼入「中呂」、「仙呂」兩調,並重疊一片為之。
2嘉樂小倅:嘉樂,秀州別稱,治所在今浙江省嘉興市。倅,副職,時張先任秀州通判。不赴府會:未去官府上班。
3水調:曲調名。唐杜牧《揚州》詩之一:「誰家唱《水調》,明月滿揚州。」自註:「煬帝鑿汴渠成,自造《水調》。」
4流景:像水一樣的年華,逝去的光陰。景,日光。唐武平一《妾薄命》詩:「流景一何速,年華不可追。」
5後期:以後的約會。記省:記志省識。記:思念。省(xǐng):省悟。
6並禽:成對的鳥兒。這裡指鴛鴦。瞑:天黑,暮色籠罩。
7弄影:謂物動使影子也隨著搖晃或移動。弄,擺弄。
8落紅:落花。唐戴叔倫《相思曲》:「落紅亂逐東流水,一點芳心為君死。」
【譯文】
手執酒杯細聽那《水調歌》聲聲,午間醉酒雖醒愁還沒有醒。送走了春天,春天何時再回來?臨近傍晚照鏡,感傷逝去的年景,如煙往事在日後空自讓人沉吟。
鴛鴦於黃昏後在池邊並眠,花枝在月光下舞弄自己的倩影。一重重簾幕密密地遮住燈光,風兒還沒有停,人聲已安靜,明日落花定然鋪滿園中小徑。
【作者簡介】
張先(990-1078),字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人。北宋時期著名的詞人,曾任安陸縣的知縣,因此人稱「張安陸」。天聖八年進士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等游。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用「影」字,世稱張三影。
【創作背景】
根據詞前小序,作者寫這首詞的時候任嘉禾(今浙江省嘉興市)判官。按照沈祖棻《宋詞賞析》的說法,張先在嘉禾作判官,約在宋仁宗慶歷元年(1041年),年五十二。但詞中所寫情事,與小序內容很不相干。這個小序可能是時人偶記詞乃何地何時所作,被誤認為詞題,傳了下來。