【原文】
寧可少活十年,休得一日無權。大丈夫時乖命蹇。有朝一日天隨人願,賽田文養客三千。
【作者簡介】
嚴忠濟(?-1293),一名忠翰,字紫芝,長青(今山東長清縣)人。其人儀表不凡,長於騎射,襲父職任東平路行軍萬戶。元世祖忽必烈攻宋,忠濟奉詔率兵進軍,所戰多捷。人千其威權太盛,被召還京。他治理東平時,讓當地豪紳代屬下和百姓繳納所欠賦稅。卸職後,豪紳們向他討債,忽必烈聽後為他償還。至元二十三年,特授資德大夫中書左丞行浙江省事。因年老,辭不就。能曲,《太和正音譜》列為「詞林英傑」。《金元散曲》錄存其小令二首。
【寫作背景】
作者的前半生是輝煌顯赫的,然而命運之神一下子把他拋入深淵,使他在推動權勢的痛苦中倍感世態的炎涼、人生的艱辛。這種經歷,使他深切地感受到,殘酷的現實社會就是如此:有了權,便有了一切。所謂理想、抱負,實際只繫在一個「權」字上。推動權勢,憑你才能再大,也擺脫不了坎坷的處境。而那些無能之輩、勢利小人卻可以憑借權勢得到他們想要的一切。此曲既寫出了作者的人生體驗,同時也表現了他對強權社會的憤怒譴責,對命運、對現實的不屈服的精神。。
【註解】
時乖命蹇:時運不順,命運不好。乖,相背;不合。蹇,不順利。
田文:即孟嘗君,戰國時齊國貴族,以好客重人才著稱,門下食客數千人。
【譯文】
寧可少活十年,也不可一日沒有權。大丈夫時運不順。命途多艱。有朝一日如果天隨人願,一定要賽過田文養客三千。