【原文】
相邀士夫,笑引奚奴,湧金門外過西湖。寫新詩弔古。蘇堤堤上尋芳樹,斷橋橋畔沽醽醁,孤山山下醉林逋。灑梨花暮雨。
【作者簡介】
曾瑞(生卒不詳),字瑞卿,大興(今北京大興)人。因羨慕江浙人才輩出、錢塘景物嘉美,便移居杭州。其人傲岸不羈、神采卓異,談吐不凡,不願入仕,優遊市井,與江淮一帶名士多有交流。靠熟人饋贈為生,自號褐夫。善畫能曲,著有雜劇《才子佳人說元宵》,今存,又著散曲集《詩酒餘音》,今不存。現存小令五十九首,套數十七曲。
【註解】
士夫:士大夫的略稱。指封建社會已入仕和未入仕的文人、士族,出作男子的通稱。
奚奴:僕役、僕人。
湧金門:舊稱豐豫門,為杭州城門名。斷橋:又名段家橋,杭州西湖白堤入口處。
醽醁:美酒名。
林逋:宋初著名隱士,以愛梅著稱,隱居於西湖孤山。
【譯文】
相約一個好友,由書僮引路,歡歡喜喜從湧金門外度過西湖,寫一篇新詩弔古。在蘇堤上賞看芳花林樹,在斷橋橋邊買來老酒,在孤山山下像林逋一般醉他個迷迷糊糊。遍身上灑滿片片梨花滴滴暮雨。