一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭台。
夕陽西下幾時回?
無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。
小園香徑獨徘徊。
譯文
聽一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭台,西落的夕陽何時再回來?
那花兒落去我也無可奈何,那歸來的燕子似曾相識,在小園的花徑上獨自徘徊。
註釋
1浣溪沙:唐玄宗時教坊曲名,後用為詞調。沙,一作「紗」。
2一曲新詞酒一杯:此句化用白居易《長安道》詩意:「花枝缺入青樓開,艷歌一麴酒一杯」。一曲,一首。因為詞是配合音樂唱的,故稱「曲」。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。
3去年天氣舊亭台:是說天氣、亭台都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知己秋日傷懷》詩:「流水歌聲共不回,去年天氣舊池台。」晏詞「亭台」一本作「池台」。去年天氣,跟去年此日相同的天氣。舊亭台,曾經到過的或熟悉的亭台樓閣。舊,舊時。
4夕陽:落日。西下:向西方地平線落下。幾時回:什麼時候回來。
5無可奈何:不得已,沒有辦法。
6似曾相識:好像曾經認識。形容見過的事物再度出現。後用作成語,即出自晏殊此句。燕歸來:燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無意之間。
7小園香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故雲香徑。香徑,帶著幽香的園中小徑。獨:副詞,用於謂語前,表示「獨自」的意思。徘徊:來回走。
晏殊
晏殊【yan shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進賢縣文港鎮沙河人,位於香楠峰下,其父為撫州府手力節級),是當時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當時北宋詞壇上,被稱為「大晏」和「小晏」。