《苦寒行》是東漢末年軍事家、文學家曹操在征討高幹時作的一首樂府詩。蕭統 將此詩選入《昭明文選·卷二十七》樂府類。下面本站小編就為大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧!
詩中生動地描寫了艱苦和冰天雪地中的自然景象,流露了厭戰情緒,但主要反映了詩人不畏艱苦,積極向上,充滿勝利信心的奮發精神。這首詩前四句白描寫景,突出了登太行之艱險難行。第五至第十句用景物來烘托出詩人內心的淒涼、悲哀、驚懼、沉重和冷森森的壓抑之情。第十一至第十四句直接抒情:歎息、憂鬱和思歸。第十五句到第二十四句,用白描敘述的表達方式寫出了行軍途中的生活艱苦之情形。全詩語言蒼涼悲壯,沉鬱渾厚。
作品原文
北上太行山,艱哉何巍巍!羊腸阪詰屈,車輪為之摧。樹木何蕭瑟,北風聲正悲。
熊羆對我蹲,虎豹夾路啼。溪谷少人民,雪落何霏霏!延頸長歎息,遠行多所懷。
我心何怫郁,思欲一東歸。水深橋樑絕,中路正徘徊。迷惑失故路,薄暮無宿棲。
行行日已遠,人馬同時饑。擔囊行取薪,斧冰持作糜。悲彼《東山》詩,悠悠使我哀。
註釋譯文
註釋
何:多麼。與下文「雪落何霏霏」之「何」意同。巍巍:高聳的樣子。
羊腸阪:地名,在壺關(今山西長治縣東南)東南,以阪道盤旋彎曲如羊腸而得名。阪:斜坡。詰屈:曲折盤旋。
羆:熊的一種,又叫馬熊或人熊。
霏霏:雪下得很盛的樣子。
怫郁:愁悶不安。
東歸:指歸故鄉譙郡。作者譙(今安徽亳縣)人,在太行之東,故云「一東歸」。
《東山》:《詩經》篇名。據毛序,本篇為周公東征,戰士離鄉三年,在歸途中思念家鄉而作。
悠悠:憂思綿長的樣子。
白話譯文
北征登上太行山,山高嶺峻多艱難!羊腸阪路真崎嶇,一路顛簸車輪斷。風吹樹木聲蕭蕭,北風呼嘯發悲號。
熊羆當路面對我蹲坐,虎豹夾道發威狂嚎叫。溪谷荒涼人煙少,大雪紛紛漫天飄。抬頭遠望長聲歎息,長途跋涉思緒如潮。
我心鬱鬱多麼愁悶,真想東歸返回故鄉。水深橋斷難前進,大軍徘徊半路上。行軍迷路失方向,傍晚還沒有住宿的地方。
走啊走啊日久遠,人疲馬乏又渴又饑。擔著行囊邊走邊砍柴,鑿冰煮粥充飢腸。想起那篇《東山》詩,深深觸動我的哀傷。
名家點評
唐·吳兢《樂府古題要解》:右晉樂奏魏武帝「北上太行山」,備言冰雪溪谷之苦。或謂《北上行》,蓋因魏武帝作此詞,今人效之。
明·張溥《魏武帝集題辭》:間讀本集,《苦寒》、《猛虎》、《短歌》、《對酒》,樂府稱絕。
清·方東樹《昭昧詹言》:《苦寒行》不過從軍之作,而取境闊遠……蒼涼悲壯,用筆沉鬱頓挫……可謂千古詩人第一祖。
清·吳淇《六朝選注定論》卷五:凡詩人寫寒,自有一應寫寒物……此詩未寫風雪,先寫太行之險,所謂駭不存之地,進退兩難,則寒無可避,方是苦也。然於太行山上,拈出『北上』二字者,魏武欲以周公自擬,為下文東歸暗伏線索耳。……此詩極寫寒苦,原是收拾軍士之心,卻把自己生平心事寫出……嗚呼!當此徘徊中道,欲求一夕之棲宿而莫能,況乃如《東山》之詩云云哉?此所謂喟然而悲。
清·王夫之《古詩評選》:純好。
相關內容: 曹操 、