高堂隆字昇平,泰山平陽人,魯高堂生後也。少為諸生,泰山太守薛悌命為督郵。郡督軍與悌爭論,名悌而呵之。隆按劍叱督軍曰:「昔魯定見侮,仲尼歷階;趙彈秦箏,相如進缶。臨臣名君,義之所討也。」督軍失色,悌驚起止之。後去吏,避地濟南。
建安十八年,太祖召為丞相軍議掾,後為歷城侯徽文學,轉為相。徽遭太祖喪,不哀,反遊獵馳騁;隆以義正諫,甚得輔導之節。黃初中,為堂陽長,以選為平原王傅。王即尊位,是為明帝。以隆為給事中、博士、駙馬都尉。帝初踐阼,群臣或以為宜饗會,隆曰:「唐、虞有遏密之哀,高宗有不言之思,是以至德雍熙,光於四海。」以為不宜為會,帝敬納之。
陵霄闕始構,有鵲巢其上,帝以問隆,對曰:「《詩》云『維鵲有巢,維鳩居之』。今興宮室,起陵霄闕,而鵲巢之,此宮室未成身不得居之象也。天意若曰,宮室未成,將有他姓制御之,斯乃上天之戒也。夫天道無親,惟與善人,不可不深防,不可不深慮。夏、商之季,皆繼體也,不欽承上天之明命,惟讒諂是從,廢德適欲,故其亡也忽焉。太戊、武丁,睹災竦懼,祗承天戒,故其興也勃焉。今若休罷百役,儉以足用,增崇德政,動遵帝則,除普天之所患,興兆民之所利,三王可四,五帝可六,豈惟殷宗轉禍為福而已哉!臣備腹心,苟可以繁祉聖躬,安存社稷,臣雖灰身破族,猶生之年也。豈憚忤逆之災,而令陛下不聞至言乎?」於是帝改容動色。
翻譯
高堂隆 ,字昇平,泰山平陽人,是山東高堂生的後代。年輕時當學生的時候,泰山太守薛悌 任命他擔任督郵。郡裡的督軍與薛悌爭論是非時,叫著薛悌的名字呵斥他。高堂隆手裡握著寶劍叱責督軍說:「從前魯定公 受到侮辱,孔子歷階而上;趙王被迫彈奏秦箏,相如就獻上缶(讓秦王擊缶)。面對臣下而直呼他們的君王的行為,是有道義的人要出面討伐的。」督軍一聽變了臉色,薛悌也驚慌地站起來制止他。後來高堂隆辭去官職,到濟南躲避。
建安十八年,太祖徵召他當丞相府軍議掾,後來又擔任歷城侯徽 的文學侍從,再調任相1。侯徽在太祖治喪期間,不致哀思,反而去縱馬遊獵;高堂隆用大義嚴正規諫,很有輔佐誘導的才能。黃初年間,擔任堂陽長,又因此被選為平原王的老師。平原王當了皇帝,這就是魏明帝。任命高堂隆為給事中、博士、駙馬都尉 。明帝初登帝位,群臣中有人認為應該舉行宴會,高堂隆說:「唐堯、虞舜有帝王死後停止舉樂的哀思,殷高宗即位後有三年不言的思慮,因此盛德治國,和樂昇平,榮光顯耀於各地。」認為不該舉行宴會,明帝恭敬地採納了他的意見。
陵霄宮才開始構建,有喜鵲在那上面築巢,明帝那這個現象詢問高堂隆。高堂隆回答道:「《詩經》上說『惟鵲有巢,惟鳩居之。』現在興建宮殿,建造陵霄宮,但是喜鵲就在上面築巢了,這是宮室還沒有建成自己不能居住的徵兆啊。天意好像是說,宮室沒有建成,將有他姓之人來掌控這裡了,這是上天的一種警示啊。天道不分親疏,只讚許好人,不可不認真預防,不可不長遠考慮。夏朝、商朝的末年,也都是繼承先帝國體,(但是國君)不秉承上天顯明的命令,卻聽從讒諂之言,廢除修德滿足私慾,所以他們的滅亡很快發生了。商朝的太戊 、武丁(兩位國君),看見災禍就十分驚恐小心,秉承上天的警示,所以他們的興起也很快啊。現在如果停下各種勞役,用節儉來使財物充足,增高德政,舉動遵循皇帝的標準,消除天下人憂慮的事情,多做對廣大人民有利的事情,三代為帝的可傳四代,五代為帝的可傳六代,那裡只是商朝的轉禍為福而已呢!我充當皇上的心腹 ,如果可以延長國家福祉保存社稷,我即使喪身滅族,也如同活著一樣。我哪裡會害怕忤逆聖聽而獲罪,而讓陛下不能聽到這重要的話呢?」於是皇帝也改變了神色。