【原文】
裂石穿雲,玉管宜橫清更潔。
霜天沙漠,鷓鴣風裡欲偏斜。
鳳凰台上暮雲遮,梅花驚作黃昏雪。
人靜也,一聲吹落江樓月。
【註釋】
1裂石穿云:形容笛聲高亢。
2玉管:笛的美稱。
3橫:橫吹。
4清更潔:形容格調清雅純正。
5鳳凰台:故址在今南京西南角,六朝宋時所建。相傳建前該處有鳳凰飛集,故稱。
【譯文】
笛聲像裂石穿雲一樣高亢,笛子橫吹,音調就更雅正了。
就像下了霜的天氣裡的大漠,連鷓鶘也想要飛舞了。
鳳凰台上黑雲遮蓋,梅花竟被驚動,化為黃昏的雪花。
人聲都沒了,笛子的聲音把江樓上的月亮都吹落了。
【創作背景】
這首記事抒懷之詞作於公元1082年(宋神宗元豐五年)春,當時是蘇軾因「烏台詩案」被貶為黃州(今湖北黃岡)團練副使的第三個春天。詞人與朋友春日出遊,風雨忽至,朋友深感狼狽,詞人卻毫不在乎,泰然處之,吟詠自若,緩步而行。
【作者簡介】
白樸(1226—約1306) 原名恆,字仁甫,後改名樸,字太素,號蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲附近),後徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的文學家、曲作家、雜劇家,與關漢卿、馬致遠、鄭光祖合稱為元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊牆頭馬上》、《董月英花月東牆記》等。