北宋詩人黃庭堅《鄂州南樓書事》原文、譯文註釋及賞析

北宋詩人黃庭堅《鄂州南樓書事》原文、譯文註釋及賞析

北宋詩人黃庭堅《鄂州南樓書事》原文、譯文註釋及賞析

宋代古籍

黃庭堅《鄂州南樓書事》,感興趣的讀者可以跟著本站小編一起往下看。

鄂州南樓書事

黃庭堅 〔宋代〕

四顧山光接水光,憑欄十里芰荷香。

清風明月無人管,並作南樓一味涼。

譯文及註釋

譯文

站在南樓上倚著欄杆向四周望去,只見山光、水色連在一起,遼闊的水面上菱角、荷花盛開,飄來陣陣香氣。

清風明月沒有人看管自由自在,月光融入清風從南面吹來,使人感到一片涼爽和愜意。

註釋

鄂(e)州:在今湖北省武漢、黃石一帶。南樓:在武昌蛇山頂。

四顧:向四周望去。山光、水光:山色、水色。

憑欄:靠著欄杆。十里:形容水面遼闊。芰(ji):菱角。

並:合併在一起。一味涼:一片涼意。

賞析

這首詩描寫的是夏夜登樓眺望的情景。「明月」在詩中起了重要的作用:因為有朗朗的明月,才能在朦朧中看到難以區別的山水一色的景象,才知道聞見的花香是十里芰荷散發的芬芳。特別妙的是詩的後兩句,本來只有清風送爽,可是因為皎潔的月光,它那麼柔和、恬靜,所以詩人覺得清風帶著月光,月光就像清風,它們融合在一起送來了涼爽和舒適。

欣賞這首小詩,讀者很容易忘記自身的處境,彷彿自己也登上南樓來乘涼了。這樣的感覺是這樣來的。先從外界景象來看:四外山水落石出,十里芰荷 ,樓頭清風,空中明月,遠方近處,天上地下,以南樓為中心,構成一個高遠、清空、富有立體感的藝術境界。再從自身感受來說:山光、水光、月光,是眼睛的視覺所感到的;芰花、荷花的香氣,是鼻子的嗅覺所感到的;清風——夜涼,是皮膚的觸覺以及耳朵的聽覺聽感到的;而「南樓一味涼」的「味」字,還隱含著口舌的味覺在起作用,好像在那裡細細地美美地品嚐一般。總之,讀者的眼睛、鼻子、耳朵、口舌、皮膚種種器官司的視覺、嗅覺、聽覺、味覺、觸覺種種功能,統統被調動起來,集中起來,共同參與對這南樓夜景的感覺、領略、體驗。此景此情,令人生出如臨其境的感受,成了自然而然的事。這便是作品的藝術魅力,詩人的藝術追求了。

黃庭堅一生,道路崎嶇坎坷,由於遭受人陷害中傷,曾貶官司蜀中六年之久;召回才幾個月,又被罷官司來武昌閒居。當夜納涼南樓,眼見明月清風,無拘無束,各行其是,想到自己每欲有所作為,卻是動輒得罪,悵恨之情,於是潛滋暗長。「清風明月無人管」,正是詩人這種心緒的自然流露。

相關內容: 黃庭堅

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
十二生肖
起名大全
猜你喜歡
生日測試
性格命運
愛情配對
大家都在看

宋代古籍 © 2010-2024 十二生肖網