【原文】
客有吳吹洞簫,明月沉江人霧曉。
湘靈不可招,水雲中環珮搖。
【註釋】
湘靈:傳說中舜的妃子,死後成為湘水女神,號湘夫人。屈原《九歌·湘君》寫湘君期待夫人不至,吹簫以寄托哀思。
環珮:古代女子身上的玉飾。
【譯文】
客人中有個叫吳國良的,他擅長吹簫,簫聲猶如碧波明月的清沏淒冷,又如春日曉霧的朦朧裊繞。美妙的簫聲雖然未能招來湘水的女神,但聽者在水雲交織的迷濛中彷彿聽到悅耳的玉飾搖動、碰擊的聲音。
【作者簡介】
倪瓚(1301——1374)字元鎮,自號雲林子,風月主人、滄浪漫士、淨名庵主等,無錫(今江蘇)人。本為西夏人,因其先人出使於宋,留居中國,定居江南。 不樂仕進,眈於詩文書畫,善琴操,所居有清閟閣,多藏書法名畫秘籍。元至正初年散資產與親故,棄家泛舟五湖三泖(今太湖附近水鄉)間,自稱懶瓚、倪遷。工樂府,精音律。《錄鬼簿續編》稱其「愛作詩,不事雕琢。善寫山水小景,自成一家,名重海內。」著有《清閟閣全集》現存小令12首。
【簡析】
此曲盛讚友人善吹簫,樂曲優美動人。用通感的修辭方法,把聽覺感受訴諸視覺形象,意境深幽,神韻悠然。