【原文】
故人江海別,幾度隔山川。
乍見翻疑夢,相悲各問年。
孤燈寒照雨,深竹暗浮煙。
更有明朝恨,離杯惜共傳。
【註釋】
1雲陽:縣名,縣治在今陝西涇陽縣西北。韓紳:《全唐詩》註:「一作韓升卿。」韓愈的四叔名紳卿,與司空曙同時,曾在涇陽任縣令,可能即為此人。宿別:同宿後又分別。
2江海:指上次的分別地,也可理解為泛指江海天涯,相隔遙遠。
3幾度:幾次,此處猶言幾年。
4乍:驟,突然。翻:反而。
5年:年時光景。
6離杯:餞別之酒。杯:酒杯,此代指酒。共傳:互相舉杯。
【譯文】
自從和老友在江海分別,隔山隔水已度過多少年。
突然相見反而懷疑是夢,悲傷歎息互相詢問年齡。
孤燈暗淡照著窗外冷雨,幽深的竹林漂浮著雲煙。
明朝更有一種離愁別恨,難得今夜聚會傳杯痛飲。
【作者簡介】
司空曙(約720-790年),字文明,或作文初。廣平(今河北永年縣東南)人,大歷十才子之一,唐代詩人。約唐代宗大歷初前後在世。大歷年進士,磊落有奇才,與李約為至交。性耿介,不干權要。家無擔石,晏如也。嘗因病中不給,遣其愛姬。韋罪節度劍南,辟致幕府。授洛陽主簿。。其詩多為行旅贈別之作,長於抒情,多有名句。胡震亨曰:"司空虞部婉雅閒淡,語近性情。"(《唐音癸簽》卷七)有《司空文明詩集》。其詩樸素真摯,情感細膩,多寫自然景色和鄉情旅思,長於五律。詩風閑雅疏淡。