【原文】
芳菲歇,故園目斷傷心切。
傷心切,無邊煙水,無窮山色。
可堪更近乾龍節,眼中淚盡空啼血。
空啼血,子規聲外,曉風殘月。
【註釋】
1秦樓月:又名憶秦娥。雙調﹐四十六字。前段五句﹐三仄韻﹐一疊句﹐二十一字。後段五句﹐三仄韻﹐一疊句﹐二十五字。
2芳菲歇(xiē):指春殘花謝的景況。辛棄疾《賀新郎·別茂嘉十二弟》詞:「啼到春歸無尋處,苦恨芳菲都歇。」
3故園:這裡指淪陷的國土。
4目斷:望斷。
5可堪(kān):何況。
6乾龍節:四月十三日為宋欽宗趙桓誕辰,定名乾龍節。
7啼(ti)血:陳藏器《本草拾遺》謂杜鵑「啼至血出乃止」。這裡指詞人悲痛至極。
【譯文】
暮春時節,芳菲飄落,登高遙望故國,內心悲傷痛切。
迷離的煙水,朦朧的山色,更讓我傷心欲絕。
更不能忍受的是乾龍節又快到了,追昔撫今,眼中淚水流盡,像杜鵑鳥那樣啼出鮮血來。
在一片淒厲的子規聲外,是故國破敗的河山。
【創作背景】
這首詞當作於靖康之變(1126-1127)後的一個暮春,當時徽欽二宗被金人擄走,中原淪喪於金人之手,而南宋朝廷偏安一隅,不思收復失地,迎回徽欽二宗。詞人為了抒發家亡國破,悲哀憤恨的心情,寫下了這一首詞。
【作者簡介】
向子諲(yīn)(1085-1152),字伯恭,號薌林居士,臨江(今江西清江縣)人。哲宗元符三年(1100)以蔭補官。徽宗宣和間,累官京畿轉運副使兼發運副使。高宗建炎處任遷江淮發運使。素與李綱善,李綱罷相,子湮也落職。起知潭州,次年金兵圍潭州,子諲率軍民堅守八日。紹興中,累官戶部侍郎,知平江府,因反對秦檜議和,落職居臨江,其詩以南渡為界,前期風格綺麗,南渡後多傷時憂國之作。有《酒邊詞》二卷。