【原文】
雨恨雲愁,江南依舊稱佳麗。
水村漁市。一縷孤煙細。
天際征鴻,遙認行如綴。
平生事。此時凝睇。誰會憑欄意。(欄 通:闌)
【註釋】
孤煙:炊煙。
行如綴:排成行的大雁,一隻接一隻,如同綴在一起。
凝睇:凝視。睇:斜視的樣子。
會:理解。
【譯文】
雨綿綿,恨意難消,雲層層,愁緒堆積,江南景色,依舊被稱為上好美麗。
水邊村落,湖畔漁市,裊裊升起一縷孤零零的炊煙,那麼淡,那麼細。
一行長途跋涉的鴻雁,在那水天相連的遙遠的天際,遠遠望去,款款飛行,好似列隊首尾連綴。
回想平生事業,此時此刻,凝視征鴻,誰理會我憑欄遠眺的含意!
【創作背景】
王禹偁於宋太宗太平興國八年(983年)中進士,授成武(今屬山東)主簿,遷大理評事。次年,改任長洲(今江蘇蘇州)知縣。這首詞就是王禹偁任長洲知縣時的作品。
【作者簡介】
王禹偁(954—1001)北宋白體詩人、散文家。字元之,漢族,濟州巨野(今山東省巨野縣)人,晚被貶於黃州,世稱王黃州。太平興國八年進士,歷任右拾遺、左司諫、知制誥、翰林學士。敢於直言諷諫,因此屢受貶謫。真宗即位,召還,復知制誥。後貶知黃州,又遷蘄州病死。王禹偁為北宋詩文革新運動的先驅,文學韓愈、柳宗元,詩崇杜甫、白居易,多反映社會現實,風格清新平易。詞僅存一首,反映了作者積極用世的政治抱負,格調清新曠遠。著有《小畜集》。