《蝶戀花·春景》的原文是什麼?這首詞該如何賞析呢?

《蝶戀花·春景》的原文是什麼?這首詞該如何賞析呢?

《蝶戀花·春景》的原文是什麼?這首詞該如何賞析呢?

典籍問答

【原文】

花褪殘紅青杏小。

燕子飛時,綠水人家繞。

枝上柳綿吹又少。天涯何處無芳草!

牆裡鞦韆牆外道。

牆外行人,牆裡佳人笑。

笑漸不聞聲漸悄。多情卻被無情惱。

【註釋】

1「蝶戀花·春景」,原本無題,傅本存目缺詞。

2「花褪殘紅」:褪,脫去,小:毛本作「子」。

3「子」,毛本誤作「小」。「飛」,《二妙集》、毛本注「一作來。」

4「繞」,元本注「一作曉。」

5「柳綿」:即柳絮。韓偓《寒食日重遊李氏園亭有懷》詩:「往年同在鶯橋上,見依朱闌詠柳綿。」

6「何處無芳草」句:謂春光已晚,芳草長遍天涯。《離騷》:「何所獨無芳草兮,爾何懷乎故宇?」

7「牆裡鞦韆」五句:張相《詩詞曲語辭彙釋》卷五:「惱,猶撩也。……,言牆裡佳人之笑,本出於無心情,而牆外行人聞之,枉自多情,卻如被其撩撥也。」又捲一:「卻,猶倒也;謹也。」「卻被」,反被。唐·胡曾《漢宮》詩:「何事將軍封萬戶,卻令紅粉為和戎。」多情:這裡代指牆外的行人。無情:這裡代指牆內的佳人。

【譯文】

春天將盡,百花凋零,杏樹上已經長出了青澀的果實。燕子飛過天空,清澈的河流圍繞著村落人家。柳枝上的柳絮已被吹得越來越少,怛不要擔心,到處都可見茂盛的芳草。

圍牆裡面,有一位少女正在蕩鞦韆,少女發出動聽的笑聲,牆外的行人都可聽見。慢慢地,圍牆裡邊的笑聲就聽不見了,行人惘然若失,彷彿多情的自己被無情的少女所傷害。

【創作背景】

由於這首詞沒有編寫時間,但依據《全宋詞》所載的順序,此篇當於蘇軾被貶任密州(今山東諸城)太守時所作。

【作者簡介】

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於穎昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為「唐宋八大家」之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡「士人畫」。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
十二生肖
起名大全
猜你喜歡
生日測試
性格命運
愛情配對
大家都在看

典籍問答 © 2010-2024 十二生肖網