【原文】
東城漸覺風光好。縠皺波紋迎客棹。綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。
浮生長恨歡娛少。肯愛千金輕一笑。為君持酒勸斜陽,且向花間留晚照。
【譯文】
信步東城感到春光越來越好,皺紗般的水波上船兒慢搖。條條綠柳在霞光晨霧中輕擺曼舞,粉紅的杏花開滿枝頭春意妖嬈。
總是抱怨人生短暫歡娛太少,怎肯為吝惜千金而輕視歡笑?讓我為你舉起酒杯奉勸斜陽,請留下來把晚花照耀。
【註釋】
木蘭花:原唐教坊曲名,後用為詞牌名,調同「玉樓春」。
縠(hu)皺波紋:形容波紋細如皺紗。縠皺:即皺紗,有皺褶的紗。棹(zhao):船槳,此指船。
春意:春天的氣象。鬧:濃盛。
浮生:指飄浮無定的短暫人生。
肯愛:豈肯吝惜,即不吝惜。一笑:特指美人之笑。
持酒:端起酒杯。
晚照:夕陽的餘暉。
【作者簡介】
宋祁(998~1061)北宋文學家。字子京,安州安陸(今湖北安陸)人,後徙居開封雍丘(今河南杞縣)。天聖二年進士,官翰林學士、史館修撰。與歐陽修等合修《新唐書》,書成,進工部尚書,拜翰林學士承旨。卒謚景文,與兄宋庠並有文名,時稱「二宋」。詩詞語言工麗,因《玉樓春》詞中有「紅杏枝頭春意鬧」句,世稱「紅杏尚書」。
】
宋祁生當宋初,此詞為游賞春景之作,當作於北宋仁宗朝某一年的春天,其具體創作年份未詳。