【原文】
風飄飄,雨瀟瀟,便做陳摶也睡不著。
懊惱傷懷抱,撲簌簌淚點拋。
秋蟬兒噪罷寒蛩兒叫,淅零零細雨打芭蕉。
【註釋】
1雙調:宮調名。大德歌:曲牌名。
2便做:就算,即使。陳摶(tuan):五代宋初著名道士,字圖南,自號扶搖子,宋太宗賜名「希夷先生」,曾修道於華山,常一睡百天不醒。這句是說思人心切,即使做了陳摶也難以入睡。
3撲簌簌:流淚的樣子。
4蛩:蟋蟀,又名促織。這句是說:白天秋蟬不斷地鳴叫剛罷,蟋蟀接著在夜間又叫個不停。
5淅零零:形容雨聲。
【譯文】
寒風吹,冷雨落,就是陳摶那麼能睡也睡不著了。
說不完的煩惱和愁苦傷透了心懷,傷心的淚水撲簌簌地落下來。
秋蟬煩噪完了蟋蟀又叫起來,漸漸瀝瀝的細雨打著芭蕉。
【創作背景】
大德歌是關漢卿在元成宗年間創作的新曲調,可知這首《大德歌·秋》作於大德(元成宗年號,1297—1307)年間,具體作年不詳。
【作者簡介】
關漢卿(約1220年──1300年),元代雜劇作家。是中國古代戲曲創作的代表人物,「元曲四大家」之首。號已齋(一作一齋)、已齋叟。漢族,解州人(今山西省運城),與馬致遠、鄭光祖、白樸並稱為「元曲四大家」。以雜劇的成就最大,一生寫了60多種,今存18種,最著名的有《竇娥冤》;關漢卿也寫了不少歷史劇,如:《單刀會》、《單鞭奪槊》、《西蜀夢》等;散曲今在小令40多首、套數10多首。關漢卿塑造的「我卻是蒸不爛、煮不熟、捶不匾、炒不爆、響璫璫一粒銅豌豆」(〈不伏老〉)的形象也廣為人稱,被譽「曲家聖人」。