《酬程延秋夜即事見贈》的原文是什麼?這首詩詞該怎麼賞析呢?

《酬程延秋夜即事見贈》的原文是什麼?這首詩詞該怎麼賞析呢?

《酬程延秋夜即事見贈》的原文是什麼?這首詩詞該怎麼賞析呢?

典籍問答

【原文】

長簟迎風早,空城澹月華。

星河秋一雁,砧杵夜千家。

節候看應晚,心期臥亦賒。

向來吟秀句,不覺已鳴鴉。

譯文

韻譯

我早早地枕著竹蓆迎風納涼,清虛的秋夜京城蕩漾著月光。

一行秋雁高高地掠過了星空,千家萬戶傳來了搗衣的聲響。

看節候應該是到了更深夜闌,思念友人心靈相期睡覺也晚。

剛剛反覆吟誦你送我的佳句,不覺烏鴉呱呱啼叫天已漸亮。

直譯

修長的竹枝早早迎接著秋風,淡淡的月華灑滿了空城。

一隻鴻雁向銀河飛去,寂靜的夜裡,傳來千家萬戶搗衣的砧聲。

季節飛快地推移,轉眼已秋冬,閒散裡,我空懷著未曾了卻的心意。

我反覆吟誦你秀美的詩句,不覺天色將曉,已聽見早鴉亂啼。

註釋

程延:一作「程近」,事跡不祥,詩人的詩友。

簟(dian):竹蓆。

空城:指城市秋夜清靜如虛空。澹月華:月光淡蕩。澹,漂動。

星河:即銀河。

砧杵(zhēn chǔ):搗衣用具,古代搗衣多在秋夜。砧,搗衣石。杵,搗衣棒。

節候:節令氣候。

心期:心所嚮往。臥:指閒居。落空。

向來:剛才。秀句:詩的美稱。

鳴鴉:天曉鴉鳴。

【作者簡介】

韓翃,唐代詩人。字君平,南陽(今河南南陽)人。是「大歷十才子」之一。天寶13年(754)考中進士,寶應年間在淄青節度使侯希逸幕府中任從事,後隨侯希逸回朝,閒居長安十年。建中年間,因作《寒食》詩被唐德宗所賞識,因而被提拔為中書舍人。韓翃詩筆法輕巧,寫景別緻,在當時傳誦很廣。

這首詩具體創作年代已不詳,題意為程延有《秋夜即事》詩來贈,韓翃作本詩酬答之。就六、七句觀之,當為詩人閒居無職時所作。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
十二生肖
起名大全
猜你喜歡
生日測試
性格命運
愛情配對
大家都在看

典籍問答 © 2010-2024 十二生肖網