【原文】
華曄曄,固靈根。
神之斿,過天門,車千乘,敦崑崙。
神之出,排玉房,周流雜,拔蘭堂。
神之行,旌容容,騎沓沓,般縱縱。
神之徠,泛翊翊,甘露降,慶雲集。
神之揄,臨壇宇,九疑賓,夔龍舞。
神安坐,翔吉時,共翊翊,合所思。
神嘉虞,申貳觴,福滂洋,邁延長。
沛施佑,汾之阿,揚金光,橫泰河,莽若雲,增陽波。
遍臚歡,騰天歌。
【註釋】
華曄曄,固靈根:這兩句詩形容神的車輛放著金光。祭祀者從遠處望見,就知道神靈降臨了。固靈根,指神所乘的車輛。皇帝的車輛,有金根車,以金為裝飾。
2斿(liu):指旗上的飄帶。
3敦:與「屯」相通,聚集的意思。
4排玉房:列隊於華麗的房屋前。
5雜:聚集。
6容容:飛揚的樣子。
7騎沓沓:騎,騎馬的人和其坐騎。沓沓,行進迅速。
8般:相連。
9翊翊:飛翔的樣子。
十揄(yu):相互牽引。九疑:這裡指九疑山之神,指舜。夔(kui):舜的樂官。共翊翊:共,與「恭」相通。翊翊,恭敬的樣子。虞:娛樂,歡快。貳觴:再次敬酒。沛:廣泛。阿:水流曲折處。橫:充滿。陽波:這裡指黃河的波浪。臚:陳列。