鵲踏枝·誰道閒情拋擲久
馮延巳
誰道閒情拋擲久?每到春來,惆悵還依舊。日日花前常病酒,敢辭鏡裡朱顏瘦。
河畔青蕪堤上柳,為問新愁,何事年年有?獨立小橋風滿袖,平林新月人歸後。
【譯文】
誰說愁緒被忘記了太久?每當初春降臨,我的惆悵心緒一如故舊。每天都在花前飲酒,每次都是喝的昏沉爛醉,一點也不關心那鏡裡原本紅潤的面容,已經日益清瘦了。
河岸邊青草翠綠,河岸上柳樹成蔭。我憂傷地暗自思量,為何年年都會新添憂愁?我獨立在小橋的橋頭,清風吹拂著衣袖。人回去後,樹林中升起一彎新月。
【註釋】
清王鵬運《半塘丁稿·鶩翁集》云:「馮正中《鶴踏枝》十四首,郁伊倘況,義兼比興。」調名即《蝶戀花》。
誰道句:近人梁啟超云:「稼軒《摸魚兒》起處從此脫胎。文前有文,如黃河液流,莫窮其源。」(《陽春集箋》引)。閒情:即閒愁、春愁。
病酒:飲酒過量引起身體不適。
敢辭:不避、不怕。朱顏,青春紅潤的面色。
朱顏:這裡指紅潤的臉色。
青蕪:青草。
平林:平原上的樹林。李白《菩薩蠻》:「林漠漠煙如織。」
新月:陰曆每月初出的彎形月亮。