【原文】
雨晴煙晚。綠水新池滿。雙燕飛來垂柳院,小閣畫簾高卷。
黃昏獨倚朱闌。西南新月眉彎。砌下落花風起,羅衣特地春寒。
【譯文】
雨後初晴,傍晚淡煙瀰漫,碧綠的春水漲滿新池。雙燕飛回柳樹低垂的庭院,小小的閣樓裡畫簾高高捲起。
黃昏時獨自倚著朱欄,西南天空掛著一彎如眉的新月。台階上的落花隨風飛舞,羅衣顯得格外寒冷。
【註釋】
砌:台階。
特地:特別。
砌:台階。
朱闌:一作「朱欄」,紅色的欄杆。
【作者簡介】
馮延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代廣陵(今江蘇省揚州市)人。在南唐做過宰相,生活過得很優裕、舒適。他的詞多寫閒情逸致辭,文人的氣息很濃,對北宋初期的詞人有比較大的影響。宋初《釣磯立談》評其「學問淵博,文章穎發,辯說縱橫」,其詞集名《陽春集》。
】
南唐時期馮延巳居宰相之職,當時朝廷裡黨爭激烈,朝士分為兩黨,使得李璟痛下決心,剷除黨爭。這首詞正是詞人感慨時局之亂,排憂解悶之作。