今天本站小編給大家帶來晚唐文學家、散文家皮日休《館娃宮懷古》譯文及賞析,感興趣的讀者可以跟著小編一起看一看。
館娃宮懷古
唐代:皮日休
艷骨已成蘭麝土,宮牆依舊壓層崖。
弩台雨壞逢金鏃,香徑泥銷露玉釵。
硯沼只留溪鳥浴,屜廊空信野花埋。
姑蘇麋鹿真閒事,須為當時一愴懷。
譯文
昔日的西施,身骨已經化成蘭麝之土,當年的宮牆依舊壓著層層石崖。
弩箭台因受風雨侵蝕壞了箭頭,香徑中的泥土被衝散露出古玉釵。
硯沼池裡如今只有溪鳥在洗浴,響屜廊中已經讓山中野花掩埋。
麋鹿的確在姑蘇台上漫遊閒蕩,應該為當時伍子胥預言而傷懷。
賞析
此詩透過吳國館娃宮如今的破敗景象,極寫當年的奢華生活,寄寓奢靡必亡之理,抒發了懷古之幽情及對世事之慨歎。全詩寓情於景,托古諷今。
「艷骨已成蘭麝土,宮牆依舊壓層崖」二句設定了全詩的場景:吳王夫差曾為西施築館娃宮,如今西施已故,宮殿成為遺跡。詩的開頭就定下了全詩懷古傷今的基調。
「弩台雨壞逢金鏃,香徑泥銷露玉釵」二句從駑台、香徑兩個有代表性的遺跡來描寫館娃宮古跡的現狀。「逢金鏃」,「露玉釵」或出於藝術虛構,並非實有其事。「駑台」、「香徑」、「金鏃」、「玉釵」這些意象顯示出昔日的繁華,也表現了當時吳宮生活的奢靡。而「壞」、「銷」二字則突出了如今的破敗景象,表明即使再繁華奢靡,也已經是過眼雲煙,就如一場空夢。
「硯沼只留溪鳥浴,屜廊空信野花埋」二句承上聯,選取硯沼、屜廊兩個典型遺址,進而描寫其它古跡的現狀。這裡的「只」、「空」二字表現出強烈的感傷之意。
「姑蘇麋鹿真閒事,須為當時一愴懷」二句運用「荒台麋鹿」這一典故,追懷伍子胥對吳王夫差的諫言,吐露朝代興廢、世事無常的感慨。
創作背景
館娃宮,春秋時期吳宮名,是吳王夫差建造的宮殿,故址在今蘇州市西南靈巖山上。吳敗越後,相傳越王採用大夫文種的建議,把苧蘿山「鬻薪」女子西施獻於吳王,「吳王悅」。伍子胥力諫,吳王不聽。後越師襲吳,乘勝滅了吳國。七律《館娃宮懷古》是皮日休任蘇州刺史從事時所作,具體創作時間不詳。
皮日休
皮日休,字襲美,一字逸少,生於公元834至839年間,卒於公元902年以後。曾居住在鹿門山,自號鹿門子,又號間氣布衣、醉吟先生。晚唐文學家、散文家,與陸龜蒙齊名,世稱"皮陸"。今湖北天門人(《北夢瑣言》),漢族。鹹通八年(867)進士及第,在唐時歷任蘇州軍事判官(《吳越備史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。後參加黃巢起義,或言「陷巢賊中」(《唐才子傳》),任翰林學士,起義失敗後不知所蹤。詩文兼有奇樸二態,且多為同情民間疾苦之作。《新唐書·藝文志》錄有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿門家鈔》多部。
相關內容: 皮日休 、