原文
綠楊芳草長亭路,年少拋人容易去。樓頭殘夢五更鐘,花底離愁三月雨。
無情不似多情苦,一寸還成千萬縷。天涯地角有窮時,只有相思無盡處。
參考翻譯
在綠楊垂柳、芳草萋萋的長亭古道上,他好像情侶輕易地拋下我就登程遠去。樓頭的鐘聲驚醒了五更的殘夢,心頭的離愁就像灑在花底的三月春雨。
無情人哪裡懂得多情的人的苦惱,一寸相思愁緒竟化作了萬縷千絲。天涯地角再遠也有窮盡終了那一天,只有懷人的愁思卻是無限綿長、沒有盡期啊。
註釋
1玉樓春:詞牌名。又名「木蘭花」。
2長亭路:送別的路。長亭:古代驛路上建有供行人休息的亭子。《白帖》:「十里一長亭,五里一短亭。」
3年少拋人:人被年少所拋棄,言人由年少變為年老。
4殘夢:未做完的夢。
5五更鐘、三月雨:都是指思念人的時候。
6一寸:指愁腸。還:已經。千萬縷:千絲萬縷。比喻離恨無窮。
鑒賞
淒淒的哀怨與靜靜的相思是晏殊這首詞所歌詠的主題。它不僅飽含著詞人對離愁別怨的感歎,更婉轉地表明了深切的人生哲理。
「綠楊芳草長亭路」,上片起句寫春景、別亭和去路,用以襯托人的感情。因為就是在這芳草連天、綠楊茂密的長亭外、古道邊,那年少的遊子與自己的心上人告別了。無邊的「綠楊芳草」所描繪出的一派春光春景,給離別愁怨的抒發創造了廣闊的空間。次句「年少拋人容易去」,是寫一位少年在未解離情之苦時,離別總是那樣匆忙和輕而易舉。然而隨著時光的流逝,他深感惋惜。「容易」二字裡既有著少年對昔日的追悔,也有著他至今依舊的尋覓。「樓頭殘夢五更鐘,花底離情三月雨」二句,極寫相思之苦,哀怨之切。殘夢依稀,鐘鼓傷情;細雨迷濛,離情更苦,這正是那被拋棄的真情的悲哀。這兩句不僅有著音節對仗工整之妙,更表現了幽咽婉轉的意境之美。纏綿含蓄的輕歌低歎,真切渾成的著意抒發,把暮春三月的細雨,五更的殘夢,樓頭離人花下的寂寞,連同所有的相思都勾連成一片,縹渺輕颺,茫茫無際。
下片起首二句,「無情不似多情苦,一寸還成千萬縷」,作者用白描的手法,強烈的對比,把那夢魂牽繞的深情寫了出來。前一句直言多情苦,並且認定這種痛苦又遠非「無情」所能代的;即使自身想得到解脫,作者的無情也只能是「多情卻似總無情」的「無情」,因此依舊無法排遣那無盡的相思之苦。「一寸還成千萬縷」,極言多情。一寸情思尚可化為千萬縷的情絲,那麼無盡的多情,會化為無數情絲。這二句欲揚先抑,故意寫出「無情」的「不似」,用以突出多情之苦。「天涯地角有窮時,只有相思無盡處。」這兩句詞是說無盡的情思天長地久,萬古長存。正像李後主所說的「一片芳心千萬緒,人間沒個安排處」,一切萬物都會有窮盡之時,而唯有那人間的真情才永無休止,永無盡頭。因而這無盡的相思,才值得永遠地歌吟。
相關內容: 晏殊 、