聊齋誌異《鷹虎神》原文
郡城東嶽廟[1],在南郭[2]。大門左右神高丈餘,俗名「鷹虎神」,猙獰可畏。廟中道士任姓,每雞鳴,輒起焚誦[3]。有偷兒預匿廊間,伺道士起,潛入寢室,搜括財物。奈室無長物[4],惟於薦底得錢三百[5],納腰中,拔關而出。將登千佛山[6]。南竄許時,方至山下。見一巨丈夫,自山上來,左臂蒼鷹[7],適與相遇。近視之,面銅青色,依稀似廟門中所習見者。大恐,蹲伏而戰。神詫曰:「盜錢安往!」偷兒益懼,叩不已。神揪令還入廟,使傾所盜錢,跪守之。道士課畢[8],回顧駭愕。盜歷歷自述。道士收其錢而遣之。
聊齋誌異《鷹虎神》翻譯
郡城東嶽廟,在南郊。廟的大門兩邊有神像,身高一丈多,面目猙獰可怕。人們稱他鷹虎神。
這個廟裡住著一個道士,姓任。他每天雞叫時就起來燒香唸經。這天,有一個小偷一早就藏在走廊裡,等道士起來去燒香後,他就進入道士的寢室,到處搜找財物。怎奈這道士很窮,屋裡沒有什麼好東西可偷。小偷找了一遍,只在草墊子底下找到三百錢,就掖在腰裡,撥開門閂逃出來,準備爬上千佛山。向南跑了多時,才到了千佛山下。
正走間,遇到一個巨人正從山上走下來,左胳膊上站著個蒼鷹,正好與小偷走了個對面。小偷走近前一看,這巨人面如青銅色,模模糊糊好像廟門裡常見過的神像一樣。小偷大為害怕,蹲在地上直打顫。大神責備他說:「你偷了錢要往哪裡去?」小偷更加害怕,不住地叩頭。大神伸手揪住他叫他回廟,讓他倒出所偷的錢,並叫他跪在那裡守著。道士念完經,回頭一看,大吃一驚!小偷自己清清楚楚說了是怎麼回事。道士收起錢來,打發小偷走了。
聊齋誌異《鷹虎神》賞析
此篇描寫了小偷的貪婪可憎。東嶽廟的任道士是一個守戒規,心誠至美的道{:。小偷趁他每天雞叫起身焚香湧經時,溜到他房中行竊.將他褥墊。F僅有的三百銅錢偷走了。小說通過對小偷預先躲在走廊角,I-.、潛入房中.塞進腰包、「拔關而出」、「南竄」等一系列的動作描寫,藝術地再現了小偷可憎可鄙的a態。
在描寫鷹虎神的神威方面,小說先通過對身高一艾多,面貌猙獰可怕的外貌描寫,極力誇張避虎神的神威。然後通過對鷹虎神怒懲小偷的場面描寫,具體表現鷹虎神懲治小偷的神力。小說用「巨丈夫」狀鷹虎神化身的高人;用「而銅青色」形容鷹虎神化身的威嚴可怕:用人漢予「左臂蒼鷹」點明大漢子是鷹虎神的化身。小說寫小偷跪在地卜.發抖、不斷地磕頭求饒,極力宣揚了鷹虎神的神聖不可侵犯的氣概。小說還通過剝鷹虎神怒斥小偷的語言描寫,通過對鷹虎神揪小偷回廟送錢的動作描寫,表現出鷹虎神嫉惡如仇、懲惡必嚴的威嚴。
相關內容: 聊齋誌異 、