思樂泮水1,樂呀樂那泮池水,
薄采其芹2。采呀采那水芹兒。
魯侯戾止3,魯侯光臨這兒了,
言觀其旂4。我看見他的旌旗飄
其旂茷茷5,他的旌旗在飄揚,
鸞聲噦噦6。 車上鈴兒響叮��。
無小無大7,不分小、不分大,
從公於邁8。一起都來跟從他。
思樂泮水,樂呀樂那泮池水,
薄采其藻。采呀采那水藻兒。
魯侯戾止,魯侯光臨這兒了,
其馬����9。 他的馬呀高又壯。
其馬����, 他的馬呀高又壯,
其音昭昭十。他的聲音多爽朗。
載色載笑(11),這樣和顏,這樣歡笑,
匪怒伊教(12)。不生氣來只教導。
思樂泮水,樂呀樂那泮池水,
薄采其茆(13)。采呀采那蓴菜兒。
魯侯戾止,魯侯光臨這兒了,
在泮飲酒 在泮宮裡飲美酒。
既飲旨酒(14),飲著一杯杯美酒,
永錫難老(15)。保他到老不白頭。
順彼長道(16),泮宮裡把大道理講,
屈此群丑(17)。大夥兒聚呀聚一堂。
穆穆魯侯(18),好魯侯,魯侯好,
敬明其德。他的品德多光耀。
敬慎威儀,謹謹慎慎的儀表,
維民之則(19)。人民把他來倣傚。
允文允武(20),真能文,真能武,
昭假烈祖(21)。趕上那功烈的先祖。
靡有不孝(22),事事學習他先祖,
自求伊祜(23)。求得那福呀無其數。
明明魯侯(24),勤勤懇懇的魯侯,
克明其德(25)。他的教化能修明。
既作泮宮,建築好了那泮宮,
淮夷攸服(26)。淮夷這就來歸心。
矯矯虎臣(27),雄赳赳的戰士如猛虎,
在泮獻馘(28)。泮宮裡獻上敵人的左耳成串數。
淑問如皋陶(29),審問俘虜,精細得像皋陶,
在泮獻囚。泮宮裡獻上俘虜,誰也沒法逃。
濟濟多士,賢士們呀濟濟一堂,
克廣德心(30)。大家心胸多麼寬廣。
桓桓於征(31),威風凜凜去出征,
狄彼東南(32)。掃蕩了那東南方。
烝烝皇皇(33),人滔滔,貌堂堂,
不吳不揚(34)。不喧嘩,不飛揚。
不告於哅(35),不呼喊,不叫嚷,
在泮獻功。泮宮裡獻功一樁樁。
角弓其觩(36),彎彎的弓兒多緊張,
束矢其搜(37)。束束的箭兒嗖嗖響。
戎車孔博(38),兵車呀排成行,
徒御無(39)。 步行的、駕車的競賽忙。
既克淮夷,征服淮夷,淮夷降,
孔淑不逆(40)。大好事呀, 敵人不反抗。
式固爾猶(41), 定的謀劃多周詳,
淮夷卒獲。淮夷終於來歸降。
翩彼飛鴞(42),貓頭鷹兒翩翩地飛行,
集於泮林。聚在泮宮的樹林。
食我桑黮(43),吃著我的桑果兒,
懷我好音(44)。報答我以好聲音。
憬彼淮夷(45),覺悟了的那淮夷,
來獻其琛(46),把他的國寶當禮品,
元龜象齒(47),大龜版、長象牙,
大賂南金(48)。整塊玉兒和黃金。
(採用金啟華譯詩)
[註釋] 1思:發語詞。泮水:泮宮前的半月形水池。泮的意思就是「半水」,即兩半合成一池。泮宮是諸侯國家的學宮,後世郡縣的學宮(孔廟)也有泮池,世稱泮宮。明清兩朝考取秀才叫「入泮」,或稱「采芹」,都用此詩典故。2薄:發語詞。3戾止:來到。4言:語助詞,無義。旂:飾有龍紋的旗,貴族的儀仗。5茷筏:同「旆旆」,旗幟飄展的樣子。6鸞:車鈴。噦(hui)噦:和悅的車鈴聲。7無小無大:不論官位高低。8於:語助詞,無義。邁:行進。9蹻蹻:馬匹雄壯威武的樣子。十昭昭:聲音嘹亮。(11)載:又。色:喜色,面色和悅。(12)匪:不,無。伊:是,稍有「維」字義。下「自求伊祜」的「伊」,有「其」字義。(13)茆(mao):純菜。(14)旨:甘美。(15)錫:賜。難老:長壽。(16)長道:遠途。(17)屈:擊敗,使之降服。群丑:對敵人的蔑稱。(18)穆穆:莊重和美的樣子。 (19)維:是。則:模範。(20)允:誠然。(21)昭假烈祖:英明追得上光榮的祖先。昭,明。假,格,至。烈祖,指魯國祖先周公旦、伯禽等功勳之臣。(22)靡:無。孝:通「效」,師法。(23)祜:吉祥,福。(24)明明:勉勉。(25)克:能。明其德:將德性見之於行為。(26)淮夷:對淮河流域東部沿海一帶土著部族的蔑稱。這些部族在周王朝各諸侯國的封域之外,所以被稱為「不服王化」的「夷」(東方的人)。攸:語助詞,帶有「都」的意思。(27)矯矯:勇武的樣子。虎臣:武將。(28)馘(guo):打死敵人後,割下左耳,代替首級以計功。(29)淑問:善於審斷。皋陶(yao):帝舜時有名的司法大臣。(30)廣: 推行,發揚。德心:善心,指魯侯好品性。(31)桓桓:威武的樣子。(32)狄:掃蕩,清除。東南:指淮夷。魯國在今山東南部,淮夷在國境東南 (33)烝烝皇皇:形容軍隊盛大。烝烝,生氣蓬勃。皇皇,光明正大。(34)吳:喧鬧放肆。揚:張揚,行為過分。(35)告:「酷」的假借字。哅:兇惡的敵人。(36)角弓:用牛角裝飾的弓。觩:弓彎曲強勁的樣子。(37)束矢:五十(或說一百)支箭紮在一起稱束矢。這裡指許多箭連續發射。搜:即颼颼,形容一支支迅疾發射的箭聲。(38)戎車:戰車。孔博:很多。(39)徒御:兵馬。 步行的叫徒,駕車的叫御。無:不倦。(40)孔淑不逆:很善良而不再反抗。(41)式:用,由於。固:堅持,固守。猶:通「猷」,計謀 (42)鴞(xiao):貓頭鷹。(43)黮(shen):同「葚」,桑果。(44)懷:送,給。(45)憬:悔悟。(46)琛:珍寶。(47)元龜:大龜。(48)大賂:賂為璐的假借字(據俞樾《群經平議》說)。大璐是一種美玉。南金:南方出產的黃金。
〔賞析〕《詩序》說:「《泮水》,頌僖公能修泮宮也。」但全詩的極大部分是稱頌魯僖公征服淮夷的功德和在泮宮慶宴的描寫,前三章對泮宮的描寫,不過是魯侯活動的場景。只有第五章有「既作泮宮」一句,也只能說是稱頌征服淮夷之功的份量極輕的陪襯,故此詩的主旨是對魯侯的武功和威德的讚頌。
但考查歷史,魯僖公其實並無征服淮夷的武功。《春秋》載,僖公十年冬,與齊侯會於淮而被淮所俘,次年才放回;十三年和十六年,又兩次跟齊桓公征淮,也沒有撈到什麼好處。將敗仗虛美成勝仗,大加稱揚,足證當時宗廟中歌功頌德之詞的誇張和虛假。
就詩論詩,氣魄既具有頌詩的宏壯,描寫也相當細緻,且有較濃的抒情意味。前三章令人想起《召南》中的《采蘩》、《采蘋》和《小雅》中的《采芑》,全詩和《采芑》的手法尤其相似。明代評點派評論家孫礦評此詩「大體宏贍,然造語卻入細,敘事甚精核有致。前三章近《風》,後五章近《雅》」(《孫月峰評詩經》),是不無道理的。
頌詩通常容易寫得板重,概念多於形象。這首詩卻很注意形象的細節描繪,一二兩章對魯侯車馬扈從的刻畫,六七兩章對大軍征淮的軍容的渲染,都頗生動。最後一章忽以飛鴞棲林,含桑葚而吐好音點綴勝利的喜悅,更使全詩空靈飛動,情致極妙。
相關內容: 詩經 、