【原文】
敘(1)陳正甫《會心集》
世人所難得者唯趣。趣如山上之色、水中之味、花中之光、女中之態,雖善說者不能下一語,唯會心者知之。今之人慕趣之名,求趣之似,於是有辨說書畫、涉獵古董以為清,寄意玄虛、脫跡塵紛以為遠,又其(2)下則有如蘇州(3)之燒香煮茶者。此等皆趣之皮毛,何關神情?
夫趣得之自然者深,得之學問者淺。當其為童子也,不知有趣,然無往而非趣也。面無端容,目無定睛,口喃喃而欲語,足跳躍而不定,人生之至樂,真無逾於此時者。孟子所謂不失赤子,老子所謂能嬰兒,蓋指此也。趣之(4)正等正覺(5)最上乘也。山林之人,無拘無縛,得自在度日,故雖不求趣而(6)趣近之。愚不肖之(7)近趣也,以無品也,品愈卑(8),故所求愈下。或為酒肉,或為聲伎,率(9)心而行,無所忌憚,自以為絕望於(10)世,故舉世非(11)笑之不顧也,此又一趣也。迨(12)夫年漸長,官漸高,品漸大,有身如梏,有心如棘,毛孔骨節俱為聞見知識所縛,入理愈深,然其去趣愈遠矣。
余友陳正甫,深於(13)趣者也,故所述《會心集》若干卷,趣居其(14)多。不然,雖介(15)若伯夷,高若嚴光,不錄也。噫,孰謂有品如君、官如君、年之壯如君,而(16)能知如此者哉!
【註釋】
(1)敘:通:「序」,為...作序。
(2)其:指示代詞,那些。
(3)蘇州:唐代詩人韋應物任官終於蘇州刺史。
(4)之:定語後置的標誌詞。
(5)正等:即上等;正覺:佛教以洞明真諦追到大徹大悟的境界。
(6)而:表轉折
(7)之:取消句子獨立性
(8)卑:低等的
(9)率:順從
(10)於:和
(11)非:指責、批評
(12)迨:等到
(13)於:在
(14)其:語助詞
(15)介:孤高
(16)表轉折