聊齋誌異-王司馬篇原文是什麼?該怎麼理解呢?

聊齋誌異-王司馬篇原文是什麼?該怎麼理解呢?

聊齋誌異-王司馬篇原文是什麼?該怎麼理解呢?

聊齋

聊齋誌異《王司馬》原文

新城王大司馬霽宇鎮北邊時[1],常使匠人鑄一大桿刀[2],闊盈尺,重百鈞[13]。每按邊[3],輒使四人扛之。鹵簿所止[4],則置地上,故今北人捉之 人力撼不可少動。司馬陰以桐木依樣為刀,寬狹大小無異,貼以銀箔[5],時 於馬上舞動。諸部落望見,無不震驚。又於邊外埋葦薄為界[6],橫斜十餘里。 狀若藩籬[14],揚言曰:「此吾長城也。」北兵至,悉拔而火[15]之。司馬又置之。 既而三火,乃以炮石伏機其下[7],北兵焚薄,藥石盡發,死傷甚眾。既遁去, 司馬設薄如前。北兵遙望皆卻走,以故帖服若神。

後司馬乞骸歸,塞上復警。 召再起,司馬時年八十有[16]三,力疾陛辭[8]。上慰之曰:「但煩卿臥治耳[9]。」 於是司馬復至邊。每止處,輒臥幛中[10]。北人聞司馬至,皆不信,因假議和,將驗真偽。啟簾,見司馬坦臥[11],皆望榻伏拜,撟舌而退[12]。

聊齋誌異《王司馬》翻譯

新城的王大司馬名叫霽宇,在鎮守北方邊關時,曾經叫匠人鑄造了把長桿大刀。刀寬超過一尺,重百鈞。每次到邊防上巡察時,就派四名兵士扛著這把大刀。他的儀仗隨從到了那裡,就把大刀放在那裡的地上,故意讓北邊的人去提。他們用力去搖撼,大刀卻一動不動。王司馬暗中用桐木照著鐵刀的樣子做了一把木刀,寬窄大小一模一樣,用銀箔貼在刀上,時常騎在馬上舞動大刀;北邊各個部落的遠遠見了,沒有不吃驚駭怕的。王司馬又叫人在防線的外邊埋上葦箔作為界牆,橫向十餘里長。形狀好像籬笆牆一樣,故意散佈說:「這就是我的長城。」北邊的敵兵把葦箔全部拔掉放火燒了。王司馬又命人設置上籬牆。接連燒了三次以後,他就叫人在葦籬下埋上火藥石塊設上引信。北方兵又來焚燒葦牆,火藥石塊猛然爆炸,北兵死傷很多。北兵逃走之後,王大司馬又像以前那樣設置上葦箔牆,北兵遠遠地望見就退走了。因此對王司馬服服帖帖,敬若神明。

後來王司馬退休回家了,邊塞上又有敵兵侵犯的警報,朝廷召他再去鎮守邊塞。王司馬這時已經八十三歲了。他極力支撐著病弱的身體進宮向皇帝當面辭行。皇帝勸慰他說:「只是勞你躺著處理邊防事務罷了。」於是王司馬又到了邊塞。每到一處,就躺在軍中的營帳之中。北人聽說王司馬來了,都不相信。因而藉著議和的名義。要來驗證一下消息的真假。掀開簾子,見王司馬神氣安閒地躺在床上,就都向著床跪倒拜見,吃驚地退出去了。

相關內容: 聊齋誌異

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
十二生肖
起名大全
猜你喜歡
生日測試
性格命運
愛情配對
大家都在看

聊齋 © 2010-2024 十二生肖網