《行舟憶永和兄弟》
周必大
一掛吳帆不計程,幾回繫纜幾回行。
天寒有日雲猶凍,江闊無風浪自生。
數點家山常在眼,一聲寒雁正關情。
長年1忽得南來鯉,恐有音書作急烹2。
【註釋】
1長年:古時對船工的稱呼。
2《漢樂府‧飲馬長城窟行》中有「呼兒烹鯉魚,中有尺素書」的詩句。
【翻譯】
掛上向吳地進發的帆船,也不知道此去有幾多路程。一次次繫上纜繩拋錨,一次次解開纜繩啟程,走走又停停。天氣寒冷,雖然有太陽,天上的雲卻像是被凍住了一樣。江水遼闊,雖然沒有風,卻也波浪起伏。家鄉的山早已看不見了,卻彷彿還在眼前。一聲大雁的鳴叫,頓時引發了思鄉之情。船工忽然捕到一條鯉魚,它應該是從南方游來的吧,恐怕它的腹中有兄弟寄給我的書信吧,趕緊把它烹飪了吧。
【簡析】
首聯「不計程」「幾回繫纜幾回行」寫行舟路程之遠,頷聯「有日雲凍」「無風浪生」寫行舟之險,頸聯寫行舟時的所見所感,尾聯【註釋】寫行舟途中得鯉魚後所引發的思念之情。其中,頷聯描寫的是陰冷的天氣和洶湧的水勢,表現了詩人離鄉遠行時黯淡、淒涼的心境。頸聯描寫的是已從詩人視線中消失但還在詩人眼前時時浮現的「數點家山」和正飛向詩人家鄉的「寒雁」,表現了詩人滿懷難於排遣的鄉思鄉愁。
船工在行舟途中捕得鯉魚是很平常的事,詩歌的妙處是在於詩人在「鯉」前加了「南來」二字,認為魚是從家鄉來的;然後借用這習見之事,通過「呼兒烹鯉魚,中有尺素書」的典故,抒發盼望家書的急切心情。事借得巧,典故用得巧,表達了作者思念家鄉的急迫心情。
尾聯用典,船工捕得鯉魚本是很平常的事,作者借用「呼兒烹鯉魚,中有尺素書」(《漢樂府‧飲馬長城窟行》)的典故(或者能夠說出古人常以「鯉魚」代指「家書」),抒發了盼望家書的急切心情。表達了作者對家人。對家鄉難以排遣的思念之情。[1]
全詩雖不言憶,而憶意隱含其中。以「行舟」為線索,實憶兄弟思鄉的情愫才是貫穿的主線。