晚次鄂州 盧綸
雲開遠見漢陽城2,猶是孤帆一日程3。
估客晝眠知浪靜4,舟人夜語覺潮生5。
三湘愁鬢逢秋色6,萬里歸心對月明。
舊業已隨征戰盡,更堪江上鼓鼙聲7。[1]
詞語註釋
1晚次:指晚上到達。鄂州:唐時屬江南道,在今湖北省武昌。
2漢陽城:今湖北漢陽,在漢水北岸,鄂州之西。
3一日程:指一天的水路。
4估客:商人。
5舟人:船夫。夜語:晚上說話。舟人夜語覺潮生:因為潮生,故而船家相呼,眾聲雜作。
6三湘:湘江的三條支流漓湘、瀟湘、蒸湘的總稱。在今湖南境內。由鄂州上去即三湘地。這裡泛指漢陽、鄂州一帶。衰鬢逢秋色:是說衰鬢承受著秋色。這裡的鬢髮已衰白,故也與秋意相應。一作「愁鬢」。
7更堪:更難堪,猶豈能再聽。征戰:指安史之亂。江:指長江。鼓鼙(pi):軍用大鼓和小鼓,後也指戰事。
白話譯文
眼前的濃霧漸漸散開,似乎能遠遠的望見漢陽城,還要獨自漂泊一日就要回到家鄉了。 船上的一些商賈白天睡足了覺,只覺得外面風平浪靜,晚上船夫與他談話時,方聽到陣陣潮聲,而我,今夜注定無眠。 秋意正濃,我的鬢髮也漸漸斑白。內心急切的思歸之情,只有對著明月默默傾訴。 曾經家鄉的舊業已隨著連年戰火煙消雲散,耳邊似乎還聽到江邊振振戰鼓聲。
賞析
這是一首即景抒懷的詩。首聯寫「晚次鄂州」的心情。濃雲散開,江天晴明,舉目遠眺,漢陽城依稀可見,因為「遠」,還不可及,船行尚須一天。這樣,今晚就不得不在鄂州停泊了。詩人由江西溯長江而上,必須經過鄂州(治所在今湖北武漢市武昌),直抵湖南。漢陽城在漢水北岸,鄂州之西。起句即點題,述說心情的喜悅,次句突轉,透露沉鬱的心情,用筆騰挪跌宕,使平淡的語句體現微妙的思致。詩人在戰亂中風波漂泊,對行旅生涯早已厭倦,巴不得早些得個安憩之所。因此,一到雲開霧散,見到漢陽城時,怎能不喜。「猶是」兩字,突顯詩人感情的驟落。這二句,看似平常敘事,卻彷彿使人聽到詩人在撥動著哀婉纏綿的琴弦,傾訴著孤淒苦悶的心曲,透紙貫耳,情韻不匱。
次聯寫「晚次鄂州」的景況。詩人簡筆勾勒船艙中所見所聞:同船的商賈白天水窗倚枕,不覺酣然入夢,不言而喻,此刻江上揚帆,風平浪靜;夜深人靜,忽聞船夫相喚,雜著加纜扣舷之聲,不問而知夜半漲起江潮來了。詩人寫的是船中常景,然而筆墨中卻透露出他晝夜不寧的紛亂思緒。所以儘管這些看慣了的舟行生活,似乎也在給他平增枯澀乏味的生活感受。
三聯寫「晚次鄂州」的聯想。詩人情來筆至,借景抒懷:時值寒秋,正是令人感到悲涼的季節,無限的惆悵已使我兩鬢如霜了;我人往三湘去,心卻馳故鄉,獨對明月,歸思更切!「三湘」,指湖南境內,即詩人此行的目的地。而詩人的家鄉則在萬里之遙的蒲州(今山西永濟)。秋風起,落葉紛下,秋霜落,青楓凋,詩人無賞異地的秋色之心,卻有思久別的故鄉之念。一個「逢」字,將詩人的萬端愁情與秋色的萬般淒涼聯繫起來,移愁情於秋色,妙合無垠。「萬里歸心對月明」,其中不盡之意見於言外,有迢迢萬里不見家鄉的悲悲慼戚,亦有音書久滯縈懷妻兒的淒淒苦苦,真可謂愁腸百結,煞是動人肺腑。
末聯寫「晚次鄂州」的感慨,寫詩人有家不可歸,只得在異域他鄉顛沛奔波的原因。最後二句,把憂心愁思更加地深化了:田園家計,事業功名,都隨著不停息的戰亂喪失殆盡,而烽火硝煙未滅,江上仍然傳來干戈鳴響,戰鼓聲聲。詩人雖然遠離了淪為戰場的家鄉,可是他所到之處又無不是戰雲密佈,這就難怪他愁上加愁了。詩的最後兩句,把思鄉之情與憂國愁緒結合起來,使此詩具有更大的社會意義。
這首詩,詩人只不過截取了飄泊生涯中的一個片斷,卻反映了廣闊的社會背景,寫得連環承轉,意脈相連,而且迂徐從容,曲盡情致。在構思上,不用典故來支撐詩架;在語言上,不用艷藻來求其綺麗;在抒情上,不用潑墨來露出筋骨。全詩淡雅而含蓄,平易而熾熱,讀來覺得舒暢自若,饒有韻味。