行香子樹繞村莊
全文(原文):
樹繞村莊。水滿坡塘。
倚東風、豪興徜徉。
小園幾許,收盡春光。
有桃花紅,李花白,菜花黃。
遠遠圍牆。隱隱茅堂。
揚青旗、流水橋傍。
偶然乘興,步過東岡。
正鶯兒啼,燕兒舞,蝶兒忙。
行香子樹繞村莊全文翻譯(譯文):
綠樹繞著村莊,春水溢滿池塘,淋浴著東風,帶著豪興我信步而行。小園很小,卻收盡春光。桃花正紅,李花雪白,菜花金黃。
遠遠一帶圍牆,隱約有幾間茅草屋。青色的旗幟在風中飛揚,小橋矗立在溪水旁。偶然乘著遊興,走過東面的山岡。鶯兒鳴啼,燕兒飛舞,蝶兒匆忙,一派大好春光。
行香子樹繞村莊字詞句解釋(意思):
陂(bēi)塘:池塘。
徜(chang)徉(yang):自由自在來回地走動。
飆(yang):飛揚,飄揚。
青旗:青色的酒幌子。
行香子樹繞村莊賞析(鑒賞):
這首詞描繪春天的田園風光,寫景抒情樸質自然,語言生動清新。唐、五代、北宋的詞一般都是描寫男女之情夫婦之愛,像這樣用樸素的語言、輕快的格調描寫農家風景的,可謂異類,與秦觀的一貫詞風也不大相同。
上片先從整個村莊起筆,一筆勾勒其輪廓,平凡而優美。「繞」字與「滿」字顯見春意之濃,是春到農村的標誌景象,也為下面抒寫爛漫春光做了鋪墊。「倚東風」二句承上而來,「東風」言明時令,「豪興」點名心情,「徜徉」則寫其怡然自得的神態,也表現了詞人對農村景色的喜愛。「小園」五句,集中筆墨特寫春之一隅。色彩鮮明,暗含香氣,絢爛多彩而又充滿生機,達到了以點帶面的藝術效果。
下片「遠遠圍牆」四句,作者的視野由近放遠。周牆,茅堂,青旗,流水,小橋,動靜相生,風光如畫,而又富含詩蘊,引入遐想。這幾句也頗似辛棄疾《鷓鴣天·和子似山行韻》詞中:「山遠近,路橫斜,青旗沽酒有人家」的意境。「偶然乘興,步過東岡」,照應上文的「豪興徜徉」,進一步寫其怡然自得情狀。「正鶯兒啼」三句,仍是特寫春之一隅,地點卻已經轉到田野之中。與上闋對應部分描寫靜靜綻放的開花植物不同,這裡集中筆力寫的是動感極強、極為活躍的蟲鳥等動物;「啼」、「舞」、「忙」三字概括準確,寫春的生命活力,更加淋漓盡致。比起小園來,是別一種春光。
全詞寫景狀物,圍繞詞人游春足跡這個線索次第展開,不慌不忙而意趣自出;結構方面上節片完壘對稱,組成兩副相對獨立的活動圖畫,相互輝映而又和諧統一。在藝術創新上,是自有其特色的。
詞人運用通俗、生動、樸素、清新的語言寫景狀物;使樸質自然的村野春光隨詞人輕鬆的腳步得到展現。 全詞下筆輊靈,意興盎然,洋溢著一種由衷的快意和舒暢,如此風格情調在秦觀的詞中並不多見,但嶄然一出便別開一番天地,對後代詞曲在題材和意境的開拓方面有較大影響。