秦觀寫婦女幽閨的一首詞:《桃源憶故人》,下面本站小編為大家帶來詳細的文章介紹。
《桃源憶故人》秦觀
玉樓深鎖薄情種,清夜悠悠誰共?羞見枕衾鴛鳳,悶則和衣擁。
無端畫角嚴城動,驚破一番新夢。窗外月華霜重,聽徹《梅花弄》。
秦觀詞的基本風格是雅麗,但是也有少量俚俗之作。這首詞既俚又雅,堪稱雅俗共賞。調名《桃源憶故人》,詞旨與調名相應,同樣在於「憶故人」。當然這裡所說的是桃源仙洞中的故人,並非一般意義上的朋友,而是指自己的夫婿。詞的內容是寫閨中少婦的寂寞情懷。
「玉樓深鎖薄情種,清夜悠悠誰共?」這首詞上片前兩句是說,那華麗的高樓上深鎖著一個多情之人,清冷的漫漫冬夜卻無人與她共度。
首句意謂詞中的女子被「薄情郎」深鎖在玉樓之中。在傳統的中國文學中,一般稱男子為薄情郎或薄倖,這裡「薄情種」概指女子夫婿。古代女子藏於深閨之中,與外界極少接觸,遇到夫婿外出,自有被深鎖玉樓之感了。在介紹環境、引出人物之後,便以情語抒寫長夜難眠的心境了。「清夜」,寫夜間的清冷岑寂;「悠悠」,狀夜晚的漫長。悠悠清夜,閨人獨處,倍覺淒涼。而著以「誰共」二字,則更加突出了人物的孤棲之苦。又以問句出之,便漸漸逗出相思之意。
「羞見枕衾鴛鳳,悶則和衣擁。」上片後兩句是說,獨守空閨之時,更怕看見枕頭、被子上繡成的成雙成對的鴛鳳,煩悶的她無心解衣,擁被而眠。
此時她唯見一床繡有鴛鴦的錦被、一雙繡有鳳凰的枕頭。鳳凰鴛鴦,皆為偶禽。這對主人翁來說,無異是強烈的對比,辛辣的諷刺。鳥兒尚且成雙作對,人兒反而單棲孤眠,難道人不如鳥嗎?因此詞中說是「羞見」,羞,害怕。這「羞見」二字用得特別好,既通俗,又準確;以「羞見枕衾鴛鳳」烘托人物內心活動,也極為貼切。歇拍「悶則和衣擁」中的「則」是俚語,也就是說活在人民口頭上的語言,一般雅詞中是不用的。作者在這裡用了,就顯得真摯。貼切,富有生活氣息。
在這一句中,「悶」字似更為要緊,主人翁因為被玉樓深鎖,因為無人共度長夜,更怕見到成雙作對的「枕衾鴛風」而更感孤單,所以心頭感到很悶。悶而無可排解,只得和衣擁衾而臥。因此這一句是上片結穴的所在。
下片寫主人翁夢醒。
「無端畫角嚴城動,驚破一番新夢。」下片前兩句是說,沒來由地,忽然畫角聲起,驚動了警衛森嚴的整個城池,也打破了她的新夢。
他擁衾而臥,似乎睡著了,入夢了。她夢見了什麼,詞中未寫,她似乎夢得很甜美,但剛剛入夢,就被城門樓上的畫角聲驚醒了。這兩句,從語言上看,因為它並不俚俗,而略帶雅麗。
「窗外月華霜重,聽徹《梅花弄》。」末兩句是說,往窗外月光鋪地,映著嚴霜,聽《梅花三弄》的樂曲幽幽響起,一曲終了,猶自輾轉難眠。
結尾,詞人宕開一筆,從室內寫到室外。室外的景象,同樣寫得很清冷,但語言變得更雅麗。月冷霜寒,境界何其淒清!這也是主人翁心境的寫照。「梅花弄」,即《梅花三弄》,漢橫吹曲名,本屬笛中曲,後為琴曲,凡三疊,故稱《梅花三弄》。聽「梅花弄」而曰徹,說明從頭至尾聽到最後一遍,其耿耿不寐,可以想見。這結尾兩句,從視覺和聽覺兩方面刻畫了主人公長夜不眠的情景,語言清麗,情致雅逸。
譯文
那華麗的高樓上深鎖著一個多情之人,清冷的漫漫冬夜卻無人和她共度。獨守空閨之時,更怕看見枕頭、被子上繡著的成雙成對的鴛鳳,煩悶的她無心解衣,擁被而眠。
沒來由地,忽然畫角聲起,驚動了警衛森嚴的整個城池,也打破了她的新夢。望窗外月光鋪地,映著嚴霜,聽《梅花三弄》的樂曲幽幽響起,一曲終了,猶自輾轉難眠。這萬般淒冷,如何消磨?
相關內容: 秦觀 、