【原文】
綸巾紫髯風滿把,老向轅門下。
霜明寶劍花,塵暗銀鞍帕。
江邊青草閒戰馬。
【寫作背景】
這首小令中的將軍,可能是作者在生活中遇見的一位老將,很同情他;也許完全出於虛構,來寄托自己懷才不遇的牢騷。這也許是作者自己的寫照。因為小山也是這樣一位「髯公」,他晚年沉淪下僚,強顏事人。。
【註解】
把:束(後起意義),量詞。杜甫《園官送菜》:「清晨送菜把」。
轅門:將帥領兵作戰時的營門。
帕:巾,這裡指馬鞍上的墊子。
【譯文】
營門下有一位老將軍,他戴著絲帶做的頭巾,紫色的鬍鬚風一吹滿滿的一束,寶劍生銹,使得劍匣上的花紋更加清晰明顯。他的坐騎也由於長期不用,鞍墊上積滿了灰塵。在江畔綠油油的青草地上,一匹戰馬正在那裡悠閒地啃著青草。
相關內容: 清江 、