【原文】
林臥愁春盡,搴帷覽物華。
忽逢青鳥使,邀入赤松家。
丹灶初開火,仙桃正落花。
童顏若可駐,何惜醉流霞。
【註釋】
1青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這裡指梅道士。
2赤松:赤松子,傳說中的仙人。這裡也指梅道士。
3丹灶:道家煉丹的爐灶。
4仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結果實。
5「童顏」兩句:意思是如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。
6流霞:仙酒名。李商隱《武夷山詩》:「只得流霞酒一杯。」句中也指醉顏。
【譯文】
高臥林下正愁著春光將盡,掀開簾幕觀賞景物的光華。忽然遇見傳遞信件的使者,原是赤松子邀我訪問他家。
煉丹的金爐灶剛剛生起火,院苑中的仙桃也正好開花。如果仙人真可以保住童顏,何惜醉飲返老還童的流霞。
【寫作背景】
詩人以隱士身份而宴於梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、駐顏、流霞等術語和運用青鳥、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予遊仙韻味,流露了向道之意。
【作者簡介】
孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱「孟襄陽」。浩然,少好節義,喜濟人患難,工於詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至「不才明主棄」之語,玄宗謂:「卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?」因放還未仕,後隱居鹿門山,著詩二百餘首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為「王孟」。
【賞析】
詩寫梅道士邀飲過程,抒發隱逸情趣。詩人以隱士身份而宴於梅道士山房,因而借用了「金灶」、「仙桃」、「駐顏」、「流霞」等仙道術語和運用「青鳥」、「赤松子」等典故,描述了道士山房的景物,賦予遊仙韻味,流露了向道之意。
相關內容: 清明 、