【原文】
生平少年日,分手易前期。
及爾同衰暮,非復別離時。
勿言一樽酒,明日難重持。
夢中不識路,何以慰相思?
【註釋】
1范安成:范岫(440一514),字懋賓。曾為齊安成內史,故稱范安成。
2生平:平生。
3易:以之為易。前期:後會的日期。
4及爾:與你。
5非復:不再像。
6持:執。
7夢中不識路:《韓非子》:六國時,張敏與高惠二人為友。每相思不能得見。敏便於夢中往尋。但行至半道,即迷,不知路,遂回。如此者三。
【譯文】
追憶人生少年離別日,後會有期看得很容易。
世事滄桑你我同衰老,再也不像當初握別時。
不要推辭小小一杯酒,分手後恐怕更難重持。
夢中尋你不知在何方,如何安慰我這相思意。
【創作背景】
范岫比沈約大一歲,是沈約的好友。與沈約一樣,范岫很早就失去了父親。也與沈約一樣,為蔡興宗所禮敬,同在蔡氏郢州刺史府中任職,那時他們都還是二十多歲的青年。南齊時又都曾在太子蕭長懋東宮中,都擔任過太子家令。沈約為竟陵八友之一,而范岫曾任竟陵王蕭子良的記室參軍。因此兩人在一起的交集比較多。范岫的詩文不如沈約寫得好,但學問非常廣博,沈約十分佩服。范岫被任為安成內史(相當於郡守)是在永明後期。安成郡即今江西安福,離京城建康較遠。當時沈約仍在京任職,作此詩予以送別。
【作者簡介】
沈約(441~513年),字休文,漢族,吳興武康(今浙江湖州德清)人,南朝史學家、文學家。出身於門閥士族家庭,歷史上有所謂「江東之豪,莫強周、沈」的說法,家族社會地位顯赫。祖父沈林子,宋征虜將軍。父親沈璞,宋淮南太守,於元嘉末年被誅。沈約孤貧流離,篤志好學,博通群籍,擅長詩文。歷仕宋、齊、梁三朝。在宋仕記室參軍、尚書度支郎。著有《晉書》、《宋書》、《齊紀》、《高祖紀》、《邇言》、《謚例》、《宋文章志》,並撰《四聲譜》。作品除《宋書》外,多已亡佚。