【原文】
西城楊柳弄春柔,動離憂,淚難收。猶記多情、曾為系歸舟。碧野朱橋當日事,人不見,水空流。
韶華不為少年留,恨悠悠,幾時休?飛絮落花時候、一登樓。便作春江都是淚,流不盡,許多愁。
【譯文】
西城的楊柳逗留著春天的柔情,使我想起離別時的憂傷,眼淚很難收回。還記得當年你為我拴著歸來的小舟。綠色的原野,紅色的橋,是我們當時離別的情形。而如今你不在,只有水孤獨地流著。
美好的青春不為少年時停留,離別的苦恨,何時才到頭?飄飛的柳絮,落花滿地的時候我登上樓台。即使江水都化作淚水,也流不盡,依然有愁苦在心頭。
【註釋】
江城子:詞牌名,又名「江神子」「村意遠」。唐詞單調,始見《花間集》韋莊詞。宋人改為雙調,七十字,上下片都是七句五平韻。
弄春:謂在春日弄姿。明徐渭《賦得萬綠枝頭紅一點》詩:「名園樹樹老啼鶯,葉底孤花巧弄春。」
離憂:離別的憂思;離人的憂傷。唐杜甫《長沙送李十一》詩:「李杜齊名真忝竊,朔雲寒菊倍離憂。」
多情:指鍾情的人。宋張先《南鄉子·京口》詞:「春水一篙殘照闊,遙遙,有個多情立畫橋。」
歸舟:返航的船。南朝宋謝靈運《酬從弟惠連》詩:「夢寐佇歸舟,釋我吝與勞。」
韶華:美好的時光。常指春光。唐戴叔倫《暮春感懷》詩:「東皇去後韶華盡,老圃寒香別有秋。」
飛絮:飄飛的柳絮。北周庾信《楊柳歌》:「獨憶飛絮鵝毛下,非復青絲馬尾垂。」
春江:春天的江。唐張若虛《春江花月夜》詩:「灩灩隨波千萬里,何處春江無月明。」
【作者簡介】
秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學博士,國史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書「秦龍圖墓」幾個大字。有秦家村、秦家大院以及省級文物保護單位古文游台。
】
此詞抒寫別恨,為懷人傷別之作,據詞意可知作於某年的一個暮春,當為秦觀前期的作品,具體作年難以考證。