【原文】
花過雨,又是一番紅素。燕子歸來愁不語,舊巢無覓處。
誰在玉關勞苦?誰在玉樓歌舞?若使胡塵吹得去,東風侯萬戶。
譯文
花經過一場春雨後,漸漸的開放了,燕子從北方飛回到這裡因為找不到舊時的巢穴而愁楚。
是誰在邊關前線戍守?又是誰在玉樓裡鶯歌燕舞?假如東飛能吹走侵略的敵人,那就封它做個萬戶侯吧!
註釋
紅素:指花色紅、白相間。
覓:尋找。
玉關:玉門關。借指南宋抗戰前線。
玉樓:豪華的高樓大廈。
胡塵:指蒙人發動的戰爭,異族(金或蒙古)侵略
侯萬戶:萬戶侯。
【作者簡介】
李好古,南宋詞人。生平不詳。自署鄉貢免解進士。清吟閣本《陽春白雪》載:「好古字仲敏,原籍下郢(今陝西渭南縣東北),可備一說。」根據他寫於揚州的兩首《八聲甘州》、兩首《江城子》裡的自述推斷,他大約活動於南宋中後期。少年有大志,但無法獲得報國的機會,大約30歲時尚未求到功名,於是乘船千里,到揚州一帶遊覽。又據其《酹江月》:「四十男兒當富貴,誰念漂零南北」,可知他中年以後仍然不得意,到處流浪。