《青青陵上柏》的原文是什麼?該如何賞析呢?

《青青陵上柏》的原文是什麼?該如何賞析呢?

《青青陵上柏》的原文是什麼?該如何賞析呢?

典籍問答

原文:

青青陵上柏,磊磊澗中石。

人生天地間,忽如遠行客。

鬥酒相娛樂,聊厚不為薄。

驅車策駑馬,遊戲宛與洛。

洛中何鬱鬱,冠帶自相索。

長衢羅夾巷,王侯多第宅。

兩宮遙相望,雙闕百餘尺。

極宴娛心意,慼慼何所迫?

譯文

陵墓上長得青翠的柏樹,溪流裡堆聚成堆的石頭。

人生長存活在天地之間,就好比遠行匆匆的過客。

區區鬥酒足以娛樂心意,雖少卻勝過豪華的宴席。

駕起破馬車驅趕著劣馬,照樣在宛洛之間遊戲著。

洛陽城裡是多麼的熱鬧,達官貴人彼此相互探訪。

大路邊列夾雜著小巷子,隨處可見王侯貴族宅第。

南北兩個宮殿遙遙相望,兩宮的望樓高達百餘尺。

達官貴人們雖盡情享樂,卻憂愁滿面不知何所迫。

註釋

青青:本意為藍色,引申為深綠色,這裡的「青青」,猶言長青青,是說草木茂盛的意思。陵:表示與地形地勢的高低上下有關,此處指大的土山或墓地。柏:四季常青的樹木,可供建築及製造器物之用。

磊:眾石也,即石頭多。會意字,從三石。

生:生長,生活。

忽:本義為不重視、忽略,此處指快的意思。遠行客:在此有比喻人生的短暫如寄於天地的過客的意思。客,表示與家室房屋有關,本義為寄居、旅居、住在異國他鄉。此句言人在世上,為時短暫,猶如遠道作客,不久得回去。

鬥酒:指少量的酒。

薄:指酒味淡而少。

駑馬:本義為劣馬,走不快的馬。亦作形容詞,比喻才能低劣。

宛:南陽古稱宛,位於河南西南部,與湖北、陝西接壤,因地處伏牛山以南,漢水之北而得名。洛:東都洛陽。

鬱鬱:盛貌,形容洛中繁盛熱鬧的氣象。

冠帶:頂冠束帶者,指京城裡的達官顯貴。冠帶是官爵的標誌,用以區別於平民。索:求訪。

衢:四達之道,即大街。夾巷:央在長衢兩旁的小巷。

第:本寫作「弟」。本義為次第、次序,此指大官的住宅。

兩宮:指洛陽城內的南北兩宮。

闕:古代宮殿、祠廟或陵墓前的高台,通常左右各一,台上起樓觀,二闕之間有道路。亦為宮門的代稱。

極宴:窮極宴會。

戚:憂思也。迫:逼近。

創作背景:

《古詩十九首》的時代和作者向來是漢魏文學研究中的熱點問題,各種觀點異彩紛呈。宇文所安認為中國早期詩歌是一個複製系統,找不到「古詩」早於建安時期的確鑿證據。木齋提出《古詩十九 首》及建安詩歌的重要組成大部分詩作是曹植之作。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
十二生肖
起名大全
猜你喜歡
生日測試
性格命運
愛情配對
大家都在看

典籍問答 © 2010-2024 十二生肖網