【原文】
銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。
天階夜色涼如水,臥看牽牛織女星。
(天階 一作:天街;臥看 一作:坐看)
【註釋】
1秋夕:秋天的夜晚。
2銀燭:銀色而精美的蠟燭。銀,一作「紅」。畫屏:畫有圖案的屏風。
3輕羅小扇:輕巧的絲質團扇。流螢:飛動的螢火蟲。
4天階:露天的石階。天,一作「瑤」。
5坐看:坐著朝天看。坐:一作「臥」。牽牛織女星:兩個星座的名字,指牽牛星、織女星。亦指古代神話中的人物牽牛和織女。
【譯文】
在秋夜裡燭光映照著畫屏,手拿著小羅扇扑打螢火蟲。
夜色裡的石階清涼如冷水,靜坐寢宮凝視牛郎織女星。
【作者簡介】
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱「小杜」,以別於杜甫。與李商隱並稱「小李杜」。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱「杜樊川」,著有《樊川文集》。