臨江仙 徐昌圖
飲散離亭西去,浮生長恨飄蓬。回頭煙柳漸重重,淡雲孤雁遠,寒日暮天紅。
今夜畫船何處?潮平淮月朦朧。酒醒人靜奈愁濃!殘燈孤枕夢,輕浪五更風。
【註釋】
浮生:一生。古人謂「人生世上,虛浮無定」,故曰浮生。飄蓬:飄浮無定之意。
【譯文】
在離亭那兒,我與友人痛飲送別酒之後,揮手乘船西去。我漂浮不定的人生啊,恰如那隨風飄蕩的蓬草,充滿了太多的遺憾與無奈。此時,我回首而望,只見岸邊如煙似霧的楊柳層層疊疊,遮擋了友人熟悉的身影。我放眼遠望,遠處雲淡天闊,孤雁遠征,殘陽如血,一片淒寒。
今夜我的畫船將在何處停泊?縱然到了夜間,月色朦朧,潮平水落,泊舟淮水邊,但酒消人醒之後,萬籟俱寂之時,我怎能抵擋住那齊湧心頭濃如黑夜的無邊愁緒!那時唯有明滅的殘燈相伴身旁,孤枕難眠,耳邊傳來五更時晚風捲起的暗浪,輕輕拍打著畫船。