【原文】
渭城朝雨浥輕塵,
客舍青青柳色新。(一作:客舍依依楊柳春)
勸君更盡一杯酒,
西出陽關無故人。
【註釋】
(1)渭城曲:另題作《送元二使安西》,或名《陽關曲》或《陽關三疊》。
(2)渭城:在今陝西省西安市西北,即秦代咸陽古城。浥(yi):潤濕。
(3)客舍:旅館。柳色:柳樹象徵離別。
(4)陽關:在今甘肅省敦煌西南,為自古赴西北邊疆的要道。
【譯文】
清晨的微雨濕潤了渭城地面的灰塵,
館驛青堂瓦捨柳樹的枝葉翠嫩一新。
真誠地奉勸我的朋友再乾一杯美酒,
向西出了陽關就難以遇到故舊親人。
【創作背景】
此詩是王維送朋友去西北邊疆時作的詩,詩題又名「贈別」,後有樂人譜曲,名為「陽關三疊」,又名「渭城曲」。它大約作於安史之亂前。安西,是唐中央政府為統轄西域地區而設的安西都護府的簡稱,治所在龜茲城(今新疆庫車)。這位姓元的友人是奉朝廷的使命前往安西的。唐代從長安往西去的,多在渭城送別。渭城即秦都咸陽故城,在長安西北,渭水北岸。
【作者簡介】
此詩是王維送朋友去西北邊疆時作的詩,詩題又名「贈別」,後有樂人譜曲,名為「陽關三疊」,又名「渭城曲」。它大約作於安史之亂前。安西,是唐中央政府為統轄西域地區而設的安西都護府的簡稱,治所在龜茲城(今新疆庫車)。這位姓元的友人是奉朝廷的使命前往安西的。唐代從長安往西去的,多在渭城送別。渭城即秦都咸陽故城,在長安西北,渭水北岸。